Skip to main content
or search all Shakespeare texts
Back to main page

The Merchant of Venice - Act 5, scene 1

Cite

Navigate this work

The Merchant of Venice - Act 5, scene 1
Jump to

Act 5, scene 1

Scene 1

Synopsis:

Portia and Nerissa return to Belmont. When Bassanio and Gratiano also return, bringing Antonio with them, Portia and Nerissa “discover” that their husbands have given away their rings. Antonio steps in and pleads with Portia to forgive Bassanio. At this request, the women return the rings to their husbands and reveal that Portia was the lawyer who saved Antonio. Portia also tells Antonio that three of his ships have successfully returned and tells Lorenzo that he is Shylock’s heir.

Enter Lorenzo and Jessica.

LORENZO 
2408  The moon shines bright. In such a night as this,
2409  When the sweet wind did gently kiss the trees
2410  And they did make no noise, in such a night
2411  Troilus, methinks, mounted the Trojan walls
2412 5 And sighed his soul toward the Grecian tents
2413  Where Cressid lay that night.
JESSICA  2414  In such a night
2415  Did Thisbe fearfully o’ertrip the dew
2416  And saw the lion’s shadow ere himself
2417 10 And ran dismayed away.
LORENZO  2418  In such a night
2419  Stood Dido with a willow in her hand
2420  Upon the wild sea-banks, and waft her love
2421  To come again to Carthage.
JESSICA  2422 15 In such a night
2423  Medea gathered the enchanted herbs
2424  That did renew old Aeson.
LORENZO  2425  In such a night
2426  Did Jessica steal from the wealthy Jew,
2427 20 And with an unthrift love did run from Venice
2428  As far as Belmont.
JESSICA  2429  In such a night
2430  Did young Lorenzo swear he loved her well,
p. 183
2431  Stealing her soul with many vows of faith,
2432 25 And ne’er a true one.
LORENZO  2433  In such a night
2434  Did pretty Jessica, like a little shrew,
2435  Slander her love, and he forgave it her.
JESSICA 
2436  I would out-night you did nobody come,
2437 30 But hark, I hear the footing of a man.

Enter Stephano, a Messenger.

LORENZO 
2438  Who comes so fast in silence of the night?
STEPHANO  2439 A friend.
LORENZO 
2440  A friend? What friend? Your name, I pray you,
2441  friend.
STEPHANO 
2442 35 Stephano is my name, and I bring word
2443  My mistress will before the break of day
2444  Be here at Belmont. She doth stray about
2445  By holy crosses, where she kneels and prays
2446  For happy wedlock hours.
LORENZO  2447 40 Who comes with her?
STEPHANO 
2448  None but a holy hermit and her maid.
2449  I pray you, is my master yet returned?
LORENZO 
2450  He is not, nor we have not heard from him.—
2451  But go we in, I pray thee, Jessica,
2452 45 And ceremoniously let us prepare
2453  Some welcome for the mistress of the house.

Enter Lancelet, the Clown.

LANCELET  2454 Sola, sola! Wo ha, ho! Sola, sola!
LORENZO  2455 Who calls?
LANCELET  2456 Sola! Did you see Master Lorenzo? Master
2457 50 Lorenzo, sola, sola!
p. 185
LORENZO  2458 Leave holloaing, man! Here.
LANCELET  2459 Sola! Where, where?
LORENZO  2460 Here!
LANCELET  2461 Tell him there’s a post come from my master
2462 55 with his horn full of good news. My master will
2463  be here ere morning, sweet soul.Lancelet exits.
LORENZOto Jessica 
2464  Let’s in, and there expect their coming.
2465  And yet no matter; why should we go in?—
2466  My friend Stephano, signify, I pray you,
2467 60 Within the house, your mistress is at hand,
2468  And bring your music forth into the air.
Stephano exits.
2469  How sweet the moonlight sleeps upon this bank.
2470  Here will we sit and let the sounds of music
2471  Creep in our ears; soft stillness and the night
2472 65 Become the touches of sweet harmony.
2473  Sit, Jessica. Look how the floor of heaven
2474  Is thick inlaid with patens of bright gold.
2475  There’s not the smallest orb which thou behold’st
2476  But in his motion like an angel sings,
2477 70 Still choiring to the young-eyed cherubins.
2478  Such harmony is in immortal souls,
2479  But whilst this muddy vesture of decay
2480  Doth grossly close it in, we cannot hear it.

Enter Stephano and musicians.

2481  Come, ho! and wake Diana with a hymn.
2482 75 With sweetest touches pierce your mistress’ ear,
2483  And draw her home with music.
Music plays.
JESSICA 
2484  I am never merry when I hear sweet music.
LORENZO 
2485  The reason is, your spirits are attentive.
2486  For do but note a wild and wanton herd
p. 187
2487 80 Or race of youthful and unhandled colts,
2488  Fetching mad bounds, bellowing and neighing loud,
2489  Which is the hot condition of their blood,
2490  If they but hear perchance a trumpet sound,
2491  Or any air of music touch their ears,
2492 85 You shall perceive them make a mutual stand,
2493  Their savage eyes turned to a modest gaze
2494  By the sweet power of music. Therefore the poet
2495  Did feign that Orpheus drew trees, stones, and
2496  floods,
2497 90 Since naught so stockish, hard, and full of rage,
2498  But music for the time doth change his nature.
2499  The man that hath no music in himself,
2500  Nor is not moved with concord of sweet sounds,
2501  Is fit for treasons, stratagems, and spoils;
2502 95 The motions of his spirit are dull as night,
2503  And his affections dark as Erebus.
2504  Let no such man be trusted. Mark the music.

Enter Portia and Nerissa.

PORTIA 
2505  That light we see is burning in my hall.
2506  How far that little candle throws his beams!
2507 100 So shines a good deed in a naughty world.
NERISSA 
2508  When the moon shone we did not see the candle.
PORTIA 
2509  So doth the greater glory dim the less.
2510  A substitute shines brightly as a king
2511  Until a king be by, and then his state
2512 105 Empties itself as doth an inland brook
2513  Into the main of waters. Music, hark!
NERISSA 
2514  It is your music, madam, of the house.
PORTIA 
2515  Nothing is good, I see, without respect.
2516  Methinks it sounds much sweeter than by day.
p. 189
NERISSA 
2517 110 Silence bestows that virtue on it, madam.
PORTIA 
2518  The crow doth sing as sweetly as the lark
2519  When neither is attended, and I think
2520  The nightingale, if she should sing by day
2521  When every goose is cackling, would be thought
2522 115 No better a musician than the wren.
2523  How many things by season seasoned are
2524  To their right praise and true perfection!
2525  Peace—how the moon sleeps with Endymion
2526  And would not be awaked!
Music ceases.
LORENZO  2527 120 That is the voice,
2528  Or I am much deceived, of Portia.
PORTIA 
2529  He knows me as the blind man knows the cuckoo,
2530  By the bad voice.
LORENZO  2531  Dear lady, welcome home.
PORTIA 
2532 125 We have been praying for our husbands’ welfare,
2533  Which speed we hope the better for our words.
2534  Are they returned?
LORENZO  2535  Madam, they are not yet,
2536  But there is come a messenger before
2537 130 To signify their coming.
PORTIA  2538  Go in, Nerissa.
2539  Give order to my servants that they take
2540  No note at all of our being absent hence—
2541  Nor you, Lorenzo—Jessica, nor you.
A trumpet sounds.
LORENZO 
2542 135 Your husband is at hand. I hear his trumpet.
2543  We are no tell-tales, madam, fear you not.
PORTIA 
2544  This night methinks is but the daylight sick;
p. 191
2545  It looks a little paler. ’Tis a day
2546  Such as the day is when the sun is hid.

Enter Bassanio, Antonio, Gratiano, and their followers.

BASSANIO 
2547 140 We should hold day with the Antipodes
2548  If you would walk in absence of the sun.
PORTIA 
2549  Let me give light, but let me not be light,
2550  For a light wife doth make a heavy husband,
2551  And never be Bassanio so for me.
2552 145 But God sort all! You are welcome home, my lord.
Gratiano and Nerissa talk aside.
BASSANIO 
2553  I thank you, madam. Give welcome to my friend.
2554  This is the man, this is Antonio,
2555  To whom I am so infinitely bound.
PORTIA 
2556  You should in all sense be much bound to him,
2557 150 For as I hear he was much bound for you.
ANTONIO 
2558  No more than I am well acquitted of.
PORTIA 
2559  Sir, you are very welcome to our house.
2560  It must appear in other ways than words;
2561  Therefore I scant this breathing courtesy.
GRATIANOto Nerissa 
2562 155 By yonder moon I swear you do me wrong!
2563  In faith, I gave it to the judge’s clerk.
2564  Would he were gelt that had it, for my part,
2565  Since you do take it, love, so much at heart.
PORTIA 
2566  A quarrel ho, already! What’s the matter?
GRATIANO 
2567 160 About a hoop of gold, a paltry ring
2568  That she did give me, whose posy was
p. 193
2569  For all the world like cutler’s poetry
2570  Upon a knife, “Love me, and leave me not.”
NERISSA 
2571  What talk you of the posy or the value?
2572 165 You swore to me when I did give it you
2573  That you would wear it till your hour of death,
2574  And that it should lie with you in your grave.
2575  Though not for me, yet for your vehement oaths,
2576  You should have been respective and have kept it.
2577 170 Gave it a judge’s clerk! No, God’s my judge,
2578  The clerk will ne’er wear hair on ’s face that had it.
GRATIANO 
2579  He will, an if he live to be a man.
NERISSA 
2580  Ay, if a woman live to be a man.
GRATIANO 
2581  Now, by this hand, I gave it to a youth,
2582 175 A kind of boy, a little scrubbèd boy,
2583  No higher than thyself, the judge’s clerk,
2584  A prating boy that begged it as a fee.
2585  I could not for my heart deny it him.
PORTIA 
2586  You were to blame, I must be plain with you,
2587 180 To part so slightly with your wife’s first gift,
2588  A thing stuck on with oaths upon your finger,
2589  And so riveted with faith unto your flesh.
2590  I gave my love a ring and made him swear
2591  Never to part with it, and here he stands.
2592 185 I dare be sworn for him he would not leave it
2593  Nor pluck it from his finger for the wealth
2594  That the world masters. Now, in faith, Gratiano,
2595  You give your wife too unkind a cause of grief.
2596  An ’twere to me I should be mad at it.
BASSANIOaside 
2597 190 Why, I were best to cut my left hand off
2598  And swear I lost the ring defending it.
p. 195
GRATIANO 
2599  My Lord Bassanio gave his ring away
2600  Unto the judge that begged it, and indeed
2601  Deserved it, too. And then the boy, his clerk,
2602 195 That took some pains in writing, he begged mine,
2603  And neither man nor master would take aught
2604  But the two rings.
PORTIA  2605  What ring gave you, my lord?
2606  Not that, I hope, which you received of me.
BASSANIO 
2607 200 If I could add a lie unto a fault,
2608  I would deny it, but you see my finger
2609  Hath not the ring upon it. It is gone.
PORTIA 
2610  Even so void is your false heart of truth.
2611  By heaven, I will ne’er come in your bed
2612 205 Until I see the ring!
NERISSAto Gratiano  2613  Nor I in yours
2614  Till I again see mine!
BASSANIO  2615  Sweet Portia,
2616  If you did know to whom I gave the ring,
2617 210 If you did know for whom I gave the ring,
2618  And would conceive for what I gave the ring,
2619  And how unwillingly I left the ring,
2620  When naught would be accepted but the ring,
2621  You would abate the strength of your displeasure.
PORTIA 
2622 215 If you had known the virtue of the ring,
2623  Or half her worthiness that gave the ring,
2624  Or your own honor to contain the ring,
2625  You would not then have parted with the ring.
2626  What man is there so much unreasonable,
2627 220 If you had pleased to have defended it
2628  With any terms of zeal, wanted the modesty
2629  To urge the thing held as a ceremony?
2630  Nerissa teaches me what to believe:
2631  I’ll die for ’t but some woman had the ring!
p. 197
BASSANIO 
2632 225 No, by my honor, madam, by my soul,
2633  No woman had it, but a civil doctor,
2634  Which did refuse three thousand ducats of me
2635  And begged the ring, the which I did deny him
2636  And suffered him to go displeased away,
2637 230 Even he that had held up the very life
2638  Of my dear friend. What should I say, sweet lady?
2639  I was enforced to send it after him.
2640  I was beset with shame and courtesy.
2641  My honor would not let ingratitude
2642 235 So much besmear it. Pardon me, good lady,
2643  For by these blessèd candles of the night,
2644  Had you been there, I think you would have begged
2645  The ring of me to give the worthy doctor.
PORTIA 
2646  Let not that doctor e’er come near my house!
2647 240 Since he hath got the jewel that I loved,
2648  And that which you did swear to keep for me,
2649  I will become as liberal as you:
2650  I’ll not deny him anything I have,
2651  No, not my body, nor my husband’s bed.
2652 245 Know him I shall, I am well sure of it.
2653  Lie not a night from home. Watch me like Argus.
2654  If you do not, if I be left alone,
2655  Now by mine honor, which is yet mine own,
2656  I’ll have that doctor for my bedfellow.
NERISSA 
2657 250 And I his clerk. Therefore be well advised
2658  How you do leave me to mine own protection.
GRATIANO 
2659  Well, do you so. Let not me take him, then,
2660  For if I do, I’ll mar the young clerk’s pen.
ANTONIO 
2661  I am th’ unhappy subject of these quarrels.
p. 199
PORTIA 
2662 255 Sir, grieve not you. You are welcome
2663  notwithstanding.
BASSANIO 
2664  Portia, forgive me this enforcèd wrong,
2665  And in the hearing of these many friends
2666  I swear to thee, even by thine own fair eyes,
2667 260 Wherein I see myself—
PORTIA  2668  Mark you but that!
2669  In both my eyes he doubly sees himself,
2670  In each eye one. Swear by your double self,
2671  And there’s an oath of credit.
BASSANIO  2672 265 Nay, but hear me.
2673  Pardon this fault, and by my soul I swear
2674  I never more will break an oath with thee.
ANTONIO 
2675  I once did lend my body for his wealth,
2676  Which but for him that had your husband’s ring
2677 270 Had quite miscarried. I dare be bound again,
2678  My soul upon the forfeit, that your lord
2679  Will never more break faith advisedly.
PORTIA 
2680  Then you shall be his surety. Give him this,
Giving Antonio a ring.
2681  And bid him keep it better than the other.
ANTONIO 
2682 275 Here, Lord Bassanio, swear to keep this ring.
BASSANIO 
2683  By heaven, it is the same I gave the doctor!
PORTIA 
2684  I had it of him. Pardon me, Bassanio,
2685  For by this ring, the doctor lay with me.
NERISSA 
2686  And pardon me, my gentle Gratiano,
2687 280 For that same scrubbèd boy, the doctor’s clerk,
2688  In lieu of this, last night did lie with me.
She shows a ring.
p. 201
GRATIANO 
2689  Why, this is like the mending of highways
2690  In summer, where the ways are fair enough!
2691  What, are we cuckolds ere we have deserved it?
PORTIA 
2692 285 Speak not so grossly.—You are all amazed.
She hands a paper to Bassanio.
2693  Here is a letter; read it at your leisure.
2694  It comes from Padua from Bellario.
2695  There you shall find that Portia was the doctor,
2696  Nerissa there, her clerk. Lorenzo here
2697 290 Shall witness I set forth as soon as you,
2698  And even but now returned. I have not yet
2699  Entered my house.—Antonio, you are welcome,
2700  And I have better news in store for you
2701  Than you expect. Unseal this letter soon.
Handing him a paper.
2702 295 There you shall find three of your argosies
2703  Are richly come to harbor suddenly.
2704  You shall not know by what strange accident
2705  I chancèd on this letter.
ANTONIO  2706  I am dumb.
BASSANIO 
2707 300 Were you the doctor and I knew you not?
GRATIANO 
2708  Were you the clerk that is to make me cuckold?
NERISSA 
2709  Ay, but the clerk that never means to do it,
2710  Unless he live until he be a man.
BASSANIOto Portia 
2711  Sweet doctor, you shall be my bedfellow.
2712 305 When I am absent, then lie with my wife.
ANTONIO 
2713  Sweet lady, you have given me life and living;
2714  For here I read for certain that my ships
2715  Are safely come to road.
p. 203
PORTIA  2716  How now, Lorenzo?
2717 310 My clerk hath some good comforts too for you.
NERISSA 
2718  Ay, and I’ll give them him without a fee.
Handing him a paper.
2719  There do I give to you and Jessica,
2720  From the rich Jew, a special deed of gift,
2721  After his death, of all he dies possessed of.
LORENZO 
2722 315 Fair ladies, you drop manna in the way
2723  Of starvèd people.
PORTIA  2724  It is almost morning,
2725  And yet I am sure you are not satisfied
2726  Of these events at full. Let us go in,
2727 320 And charge us there upon inter’gatories,
2728  And we will answer all things faithfully.
GRATIANO 
2729  Let it be so. The first inter’gatory
2730  That my Nerissa shall be sworn on is
2731  Whether till the next night she had rather stay
2732 325 Or go to bed now, being two hours to day.
2733  But were the day come, I should wish it dark
2734  Till I were couching with the doctor’s clerk.
2735  Well, while I live, I’ll fear no other thing
2736  So sore as keeping safe Nerissa’s ring.
They exit.