Skip to main content
or search all Shakespeare texts
Back to main page

Measure for Measure - Entire Play

Cite

Navigate this work

Measure for Measure - Entire Play
Jump to

Synopsis:

Human nature and the law often collide in Measure for Measure. As the play begins, the Duke of Vienna announces he is going away and puts his deputy Angelo in charge of the state. Angelo immediately enforces a law prohibiting sex outside of marriage, sentencing Claudio to death for sleeping with Juliet, Claudio’s now-pregnant fiancée.

Claudio’s sister Isabella, a novice nun, appeals to Angelo to save her brother. But the supposedly pure Angelo demands that Isabella sleep with him to save Claudio. To Claudio’s dismay, Isabella refuses.

The duke, who has remained in Vienna disguised as a friar, suggests that Angelo’s jilted fiancée, Mariana, could take Isabella’s place. Although the trick succeeds, Angelo orders Claudio beheaded anyway. The duke saves Claudio, but he tells Isabella that Claudio is dead.

The duke, resuming his identity, sentences Angelo to wed Mariana and then be put to death. But Mariana and Isabella plead for Angelo’s life. Revealing that Claudio is alive, the duke pardons Angelo and proposes to Isabella.

p. 7
ACT 1
Scene 1
Enter Duke, Escalus, Lords, and Attendants.

DUKE  0001 Escalus.
ESCALUS  0002 My lord.
DUKE 
0003  Of government the properties to unfold
0004  Would seem in me t’ affect speech and discourse,
0005 5 Since I am put to know that your own science
0006  Exceeds, in that, the lists of all advice
0007  My strength can give you. Then no more remains
0008  But that, to your sufficiency, as your worth is able,
0009  And let them work. The nature of our people,
0010 10 Our city’s institutions, and the terms
0011  For common justice, you’re as pregnant in
0012  As art and practice hath enrichèd any
0013  That we remember. There is our commission,
He hands Escalus a paper.
0014  From which we would not have you warp.—Call
0015 15 hither,
0016  I say, bid come before us Angelo.
An Attendant exits.
0017  What figure of us think you he will bear?
0018  For you must know, we have with special soul
0019  Elected him our absence to supply,
0020 20 Lent him our terror, dressed him with our love,
p. 9
0021  And given his deputation all the organs
0022  Of our own power. What think you of it?
ESCALUS 
0023  If any in Vienna be of worth
0024  To undergo such ample grace and honor,
0025 25 It is Lord Angelo.

Enter Angelo.

DUKE  0026  Look where he comes.
ANGELO 
0027  Always obedient to your Grace’s will,
0028  I come to know your pleasure.
DUKE  0029  Angelo,
0030 30 There is a kind of character in thy life
0031  That to th’ observer doth thy history
0032  Fully unfold. Thyself and thy belongings
0033  Are not thine own so proper as to waste
0034  Thyself upon thy virtues, they on thee.
0035 35 Heaven doth with us as we with torches do,
0036  Not light them for themselves; for if our virtues
0037  Did not go forth of us, ’twere all alike
0038  As if we had them not. Spirits are not finely touched
0039  But to fine issues, nor nature never lends
0040 40 The smallest scruple of her excellence
0041  But, like a thrifty goddess, she determines
0042  Herself the glory of a creditor,
0043  Both thanks and use. But I do bend my speech
0044  To one that can my part in him advertise.
0045 45 Hold, therefore, Angelo.
0046  In our remove be thou at full ourself.
0047  Mortality and mercy in Vienna
0048  Live in thy tongue and heart. Old Escalus,
0049  Though first in question, is thy secondary.
0050 50 Take thy commission.He hands Angelo a paper.
ANGELO  0051  Now, good my lord,
0052  Let there be some more test made of my mettle
p. 11
0053  Before so noble and so great a figure
0054  Be stamped upon it.
DUKE  0055 55 No more evasion.
0056  We have with a leavened and preparèd choice
0057  Proceeded to you. Therefore, take your honors.
0058  Our haste from hence is of so quick condition
0059  That it prefers itself and leaves unquestioned
0060 60 Matters of needful value. We shall write to you,
0061  As time and our concernings shall importune,
0062  How it goes with us, and do look to know
0063  What doth befall you here. So fare you well.
0064  To th’ hopeful execution do I leave you
0065 65 Of your commissions.
ANGELO  0066  Yet give leave, my lord,
0067  That we may bring you something on the way.
DUKE  0068 My haste may not admit it.
0069  Nor need you, on mine honor, have to do
0070 70 With any scruple. Your scope is as mine own,
0071  So to enforce or qualify the laws
0072  As to your soul seems good. Give me your hand.
0073  I’ll privily away. I love the people,
0074  But do not like to stage me to their eyes.
0075 75 Though it do well, I do not relish well
0076  Their loud applause and aves vehement,
0077  Nor do I think the man of safe discretion
0078  That does affect it. Once more, fare you well.
ANGELO 
0079  The heavens give safety to your purposes.
ESCALUS 
0080 80 Lead forth and bring you back in happiness.
DUKE  0081 I thank you. Fare you well.He exits.
ESCALUSto Angelo 
0082  I shall desire you, sir, to give me leave
0083  To have free speech with you; and it concerns me
0084  To look into the bottom of my place.
p. 13
0085 85 A power I have, but of what strength and nature
0086  I am not yet instructed.
ANGELO 
0087  ’Tis so with me. Let us withdraw together,
0088  And we may soon our satisfaction have
0089  Touching that point.
ESCALUS  0090 90 I’ll wait upon your Honor.
They exit.


Scene 2
Enter Lucio and two other Gentlemen.

LUCIO  0091 If the Duke, with the other dukes, come not to
0092  composition with the King of Hungary, why then all
0093  the dukes fall upon the King.
FIRST GENTLEMAN  0094 Heaven grant us its peace, but not
0095 5 the King of Hungary’s!
SECOND GENTLEMAN  0096 Amen.
LUCIO  0097 Thou conclud’st like the sanctimonious pirate
0098  that went to sea with the ten commandments but
0099  scraped one out of the table.
SECOND GENTLEMAN  0100 10“Thou shalt not steal”?
LUCIO  0101 Ay, that he razed.
FIRST GENTLEMAN  0102 Why, ’twas a commandment to command
0103  the Captain and all the rest from their functions!
0104  They put forth to steal. There’s not a soldier of
0105 15 us all that in the thanksgiving before meat do relish
0106  the petition well that prays for peace.
SECOND GENTLEMAN  0107 I never heard any soldier dislike it.
LUCIO  0108 I believe thee, for I think thou never wast where
0109  grace was said.
SECOND GENTLEMAN  0110 20No? A dozen times at least.
FIRST GENTLEMAN  0111 What? In meter?
LUCIO  0112 In any proportion or in any language.
FIRST GENTLEMAN  0113 I think, or in any religion.
p. 15
LUCIO  0114 Ay, why not? Grace is grace, despite of all
0115 25 controversy; as, for example, thou thyself art a
0116  wicked villain, despite of all grace.
FIRST GENTLEMAN  0117 Well, there went but a pair of shears
0118  between us.
LUCIO  0119 I grant, as there may between the lists and the
0120 30 velvet. Thou art the list.
FIRST GENTLEMAN  0121 And thou the velvet. Thou art good
0122  velvet; thou ’rt a three-piled piece, I warrant thee. I
0123  had as lief be a list of an English kersey as be piled,
0124  as thou art piled, for a French velvet. Do I speak
0125 35 feelingly now?
LUCIO  0126 I think thou dost, and indeed with most painful
0127  feeling of thy speech. I will, out of thine own
0128  confession, learn to begin thy health, but, whilst I
0129  live, forget to drink after thee.
FIRST GENTLEMAN  0130 40I think I have done myself wrong,
0131  have I not?
SECOND GENTLEMAN  0132 Yes, that thou hast, whether thou
0133  art tainted or free.

Enter Mistress Overdone, a Bawd.

LUCIO  0134 Behold, behold, where Madam Mitigation
0135 45 comes! I have purchased as many diseases under
0136  her roof as come to—
SECOND GENTLEMAN  0137 To what, I pray?
LUCIO  0138 Judge.
SECOND GENTLEMAN  0139 To three thousand dolors a year.
FIRST GENTLEMAN  0140 50Ay, and more.
LUCIO  0141 A French crown more.
FIRST GENTLEMAN  0142 Thou art always figuring diseases in
0143  me, but thou art full of error. I am sound.
LUCIO  0144 Nay, not, as one would say, healthy, but so sound
0145 55 as things that are hollow. Thy bones are hollow.
0146  Impiety has made a feast of thee.
p. 17
FIRST GENTLEMANto Bawd  0147 How now, which of your
0148  hips has the most profound sciatica?
BAWD  0149 Well, well. There’s one yonder arrested and
0150 60 carried to prison was worth five thousand of you all.
SECOND GENTLEMAN  0151 Who’s that, I pray thee?
BAWD  0152 Marry, sir, that’s Claudio, Signior Claudio.
FIRST GENTLEMAN  0153 Claudio to prison? ’Tis not so.
BAWD  0154 Nay, but I know ’tis so. I saw him arrested, saw
0155 65 him carried away; and, which is more, within these
0156  three days his head to be chopped off.
LUCIO  0157 But, after all this fooling, I would not have it so!
0158  Art thou sure of this?
BAWD  0159 I am too sure of it. And it is for getting Madam
0160 70 Julietta with child.
LUCIO  0161 Believe me, this may be. He promised to meet
0162  me two hours since, and he was ever precise in
0163  promise-keeping.
SECOND GENTLEMAN  0164 Besides, you know, it draws something
0165 75 near to the speech we had to such a purpose.
FIRST GENTLEMAN  0166 But most of all agreeing with the
0167  proclamation.
LUCIO  0168 Away. Let’s go learn the truth of it.
Lucio and Gentlemen exit.
BAWD  0169 Thus, what with the war, what with the sweat,
0170 80 what with the gallows, and what with poverty, I am
0171  custom-shrunk.

Enter Pompey.

0172  How now? What’s the news with you?
POMPEY  0173 Yonder man is carried to prison.
BAWD  0174 Well, what has he done?
POMPEY  0175 85A woman.
BAWD  0176 But what’s his offense?
POMPEY  0177 Groping for trouts in a peculiar river.
BAWD  0178 What? Is there a maid with child by him?
p. 19
POMPEY  0179 No, but there’s a woman with maid by him.
0180 90 You have not heard of the proclamation, have you?
BAWD  0181 What proclamation, man?
POMPEY  0182 All houses in the suburbs of Vienna must be
0183  plucked down.
BAWD  0184 And what shall become of those in the city?
POMPEY  0185 95They shall stand for seed. They had gone down
0186  too, but that a wise burgher put in for them.
BAWD  0187 But shall all our houses of resort in the suburbs
0188  be pulled down?
POMPEY  0189 To the ground, mistress.
BAWD  0190 100Why, here’s a change indeed in the commonwealth!
0191  What shall become of me?
POMPEY  0192 Come, fear not you. Good counselors lack no
0193  clients. Though you change your place, you need
0194  not change your trade. I’ll be your tapster still.
0195 105 Courage. There will be pity taken on you. You that
0196  have worn your eyes almost out in the service, you
0197  will be considered.

Enter Provost, Claudio, Juliet, and Officers.

BAWD  0198 What’s to do here, Thomas Tapster? Let’s
0199  withdraw.
POMPEY  0200 110Here comes Signior Claudio, led by the Provost
0201  to prison. And there’s Madam Juliet.
Bawd and Pompey exit.
CLAUDIOto Provost 
0202  Fellow, why dost thou show me thus to th’ world?
0203  Bear me to prison, where I am committed.
PROVOST 
0204  I do it not in evil disposition,
0205 115 But from Lord Angelo by special charge.
CLAUDIO 
0206  Thus can the demigod Authority
0207  Make us pay down for our offense, by weight,
p. 21
0208  The words of heaven: on whom it will, it will;
0209  On whom it will not, so; yet still ’tis just.

Enter Lucio and Second Gentleman.

LUCIO 
0210 120 Why, how now, Claudio? Whence comes this
0211  restraint?
CLAUDIO 
0212  From too much liberty, my Lucio, liberty.
0213  As surfeit is the father of much fast,
0214  So every scope by the immoderate use
0215 125 Turns to restraint. Our natures do pursue,
0216  Like rats that raven down their proper bane,
0217  A thirsty evil, and when we drink, we die.
LUCIO  0218 If I could speak so wisely under an arrest, I
0219  would send for certain of my creditors. And yet, to
0220 130 say the truth, I had as lief have the foppery of
0221  freedom as the mortality of imprisonment. What’s
0222  thy offense, Claudio?
CLAUDIO 
0223  What but to speak of would offend again.
LUCIO  0224 What, is ’t murder?
CLAUDIO  0225 135No.
LUCIO  0226 Lechery?
CLAUDIO  0227 Call it so.
PROVOST  0228 Away, sir. You must go.
CLAUDIO 
0229  One word, good friend.—Lucio, a word with you.
LUCIO  0230 140A hundred, if they’ll do you any good. Is lechery
0231  so looked after?
CLAUDIO 
0232  Thus stands it with me: upon a true contract
0233  I got possession of Julietta’s bed.
0234  You know the lady. She is fast my wife,
0235 145 Save that we do the denunciation lack
0236  Of outward order. This we came not to
p. 23
0237  Only for propagation of a dower
0238  Remaining in the coffer of her friends,
0239  From whom we thought it meet to hide our love
0240 150 Till time had made them for us. But it chances
0241  The stealth of our most mutual entertainment
0242  With character too gross is writ on Juliet.
LUCIO 
0243  With child, perhaps?
CLAUDIO  0244  Unhappily, even so.
0245 155 And the new deputy now for the Duke—
0246  Whether it be the fault and glimpse of newness,
0247  Or whether that the body public be
0248  A horse whereon the governor doth ride,
0249  Who, newly in the seat, that it may know
0250 160 He can command, lets it straight feel the spur;
0251  Whether the tyranny be in his place
0252  Or in his eminence that fills it up,
0253  I stagger in—but this new governor
0254  Awakes me all the enrollèd penalties
0255 165 Which have, like unscoured armor, hung by th’ wall
0256  So long that nineteen zodiacs have gone round,
0257  And none of them been worn; and for a name
0258  Now puts the drowsy and neglected act
0259  Freshly on me. ’Tis surely for a name.
LUCIO  0260 170I warrant it is. And thy head stands so tickle on
0261  thy shoulders that a milkmaid, if she be in love, may
0262  sigh it off. Send after the Duke and appeal to him.
CLAUDIO 
0263  I have done so, but he’s not to be found.
0264  I prithee, Lucio, do me this kind service:
0265 175 This day my sister should the cloister enter
0266  And there receive her approbation.
0267  Acquaint her with the danger of my state;
0268  Implore her, in my voice, that she make friends
0269  To the strict deputy; bid herself assay him.
0270 180 I have great hope in that, for in her youth
p. 25
0271  There is a prone and speechless dialect
0272  Such as move men. Besides, she hath prosperous art
0273  When she will play with reason and discourse,
0274  And well she can persuade.
LUCIO  0275 185I pray she may, as well for the encouragement of
0276  the like, which else would stand under grievous
0277  imposition, as for the enjoying of thy life, who I
0278  would be sorry should be thus foolishly lost at a
0279  game of tick-tack. I’ll to her.
CLAUDIO  0280 190I thank you, good friend Lucio.
LUCIO  0281 Within two hours.
CLAUDIO  0282 Come, officer, away.
They exit.


Scene 3
Enter Duke and Friar Thomas.

DUKE 
0283  No, holy father, throw away that thought.
0284  Believe not that the dribbling dart of love
0285  Can pierce a complete bosom. Why I desire thee
0286  To give me secret harbor hath a purpose
0287 5 More grave and wrinkled than the aims and ends
0288  Of burning youth.
FRIAR THOMAS  0289  May your Grace speak of it?
DUKE 
0290  My holy sir, none better knows than you
0291  How I have ever loved the life removed,
0292 10 And held in idle price to haunt assemblies
0293  Where youth and cost witless bravery keeps.
0294  I have delivered to Lord Angelo,
0295  A man of stricture and firm abstinence,
0296  My absolute power and place here in Vienna,
0297 15 And he supposes me traveled to Poland,
0298  For so I have strewed it in the common ear,
p. 27
0299  And so it is received. Now, pious sir,
0300  You will demand of me why I do this.
FRIAR THOMAS  0301 Gladly, my lord.
DUKE 
0302 20 We have strict statutes and most biting laws,
0303  The needful bits and curbs to headstrong weeds,
0304  Which for this fourteen years we have let slip,
0305  Even like an o’ergrown lion in a cave
0306  That goes not out to prey. Now, as fond fathers,
0307 25 Having bound up the threat’ning twigs of birch
0308  Only to stick it in their children’s sight
0309  For terror, not to use—in time the rod
0310  More mocked than feared—so our decrees,
0311  Dead to infliction, to themselves are dead,
0312 30 And liberty plucks justice by the nose,
0313  The baby beats the nurse, and quite athwart
0314  Goes all decorum.
FRIAR THOMAS  0315  It rested in your Grace
0316  To unloose this tied-up justice when you pleased,
0317 35 And it in you more dreadful would have seemed
0318  Than in Lord Angelo.
DUKE  0319  I do fear, too dreadful.
0320  Sith ’twas my fault to give the people scope,
0321  ’Twould be my tyranny to strike and gall them
0322 40 For what I bid them do; for we bid this be done
0323  When evil deeds have their permissive pass
0324  And not the punishment. Therefore, indeed, my
0325  father,
0326  I have on Angelo imposed the office,
0327 45 Who may in th’ ambush of my name strike home,
0328  And yet my nature never in the fight
0329  To do in slander. And to behold his sway
0330  I will, as ’twere a brother of your order,
0331  Visit both prince and people. Therefore I prithee
0332 50 Supply me with the habit, and instruct me
0333  How I may formally in person bear
p. 29
0334  Like a true friar. More reasons for this action
0335  At our more leisure shall I render you.
0336  Only this one: Lord Angelo is precise,
0337 55 Stands at a guard with envy, scarce confesses
0338  That his blood flows or that his appetite
0339  Is more to bread than stone. Hence shall we see,
0340  If power change purpose, what our seemers be.
They exit.


Scene 4
Enter Isabella and Francisca, a Nun.

ISABELLA 
0341  And have you nuns no farther privileges?
NUN  0342 Are not these large enough?
ISABELLA 
0343  Yes, truly. I speak not as desiring more,
0344  But rather wishing a more strict restraint
0345 5 Upon the sisterhood, the votarists of Saint Clare.
LUCIO, within 
0346  Ho, peace be in this place!
ISABELLA  0347  Who’s that which calls?
NUN 
0348  It is a man’s voice. Gentle Isabella,
0349  Turn you the key and know his business of him.
0350 10 You may; I may not. You are yet unsworn.
0351  When you have vowed, you must not speak with men
0352  But in the presence of the Prioress.
0353  Then, if you speak, you must not show your face;
0354  Or if you show your face, you must not speak.
0355 15 He calls again. I pray you answer him.
ISABELLA 
0356  Peace and prosperity! Who is ’t that calls?

Enter Lucio.

p. 31
LUCIO 
0357  Hail, virgin, if you be, as those cheek-roses
0358  Proclaim you are no less. Can you so stead me
0359  As bring me to the sight of Isabella,
0360 20 A novice of this place and the fair sister
0361  To her unhappy brother, Claudio?
ISABELLA 
0362  Why “her unhappy brother”? Let me ask,
0363  The rather for I now must make you know
0364  I am that Isabella, and his sister.
LUCIO 
0365 25 Gentle and fair, your brother kindly greets you.
0366  Not to be weary with you, he’s in prison.
ISABELLA  0367 Woe me, for what?
LUCIO 
0368  For that which, if myself might be his judge,
0369  He should receive his punishment in thanks:
0370 30 He hath got his friend with child.
ISABELLA 
0371  Sir, make me not your story.
LUCIO  0372  ’Tis true.
0373  I would not, though ’tis my familiar sin
0374  With maids to seem the lapwing and to jest,
0375 35 Tongue far from heart, play with all virgins so.
0376  I hold you as a thing enskied and sainted,
0377  By your renouncement an immortal spirit,
0378  And to be talked with in sincerity
0379  As with a saint.
ISABELLA 
0380 40 You do blaspheme the good in mocking me.
LUCIO 
0381  Do not believe it. Fewness and truth, ’tis thus:
0382  Your brother and his lover have embraced;
0383  As those that feed grow full, as blossoming time
0384  That from the seedness the bare fallow brings
p. 33
0385 45 To teeming foison, even so her plenteous womb
0386  Expresseth his full tilth and husbandry.
ISABELLA 
0387  Someone with child by him? My cousin Juliet?
LUCIO  0388 Is she your cousin?
ISABELLA 
0389  Adoptedly, as schoolmaids change their names
0390 50 By vain though apt affection.
LUCIO  0391  She it is.
ISABELLA 
0392  O, let him marry her!
LUCIO  0393  This is the point.
0394  The Duke is very strangely gone from hence;
0395 55 Bore many gentlemen, myself being one,
0396  In hand, and hope of action; but we do learn,
0397  By those that know the very nerves of state,
0398  His givings-out were of an infinite distance
0399  From his true-meant design. Upon his place,
0400 60 And with full line of his authority,
0401  Governs Lord Angelo, a man whose blood
0402  Is very snow-broth; one who never feels
0403  The wanton stings and motions of the sense,
0404  But doth rebate and blunt his natural edge
0405 65 With profits of the mind: study and fast.
0406  He—to give fear to use and liberty,
0407  Which have for long run by the hideous law
0408  As mice by lions—hath picked out an act
0409  Under whose heavy sense your brother’s life
0410 70 Falls into forfeit. He arrests him on it,
0411  And follows close the rigor of the statute
0412  To make him an example. All hope is gone
0413  Unless you have the grace by your fair prayer
0414  To soften Angelo. And that’s my pith of business
0415 75 ’Twixt you and your poor brother.
ISABELLA  0416  Doth he so
0417  Seek his life?
p. 35
LUCIO  0418  Has censured him already,
0419  And, as I hear, the Provost hath a warrant
0420 80 For ’s execution.
ISABELLA 
0421  Alas, what poor ability’s in me
0422  To do him good?
LUCIO  0423  Assay the power you have.
ISABELLA 
0424  My power? Alas, I doubt—
LUCIO  0425 85 Our doubts are traitors
0426  And makes us lose the good we oft might win
0427  By fearing to attempt. Go to Lord Angelo
0428  And let him learn to know, when maidens sue
0429  Men give like gods; but when they weep and kneel,
0430 90 All their petitions are as freely theirs
0431  As they themselves would owe them.
ISABELLA  0432 I’ll see what I can do.
LUCIO  0433 But speedily!
ISABELLA  0434 I will about it straight,
0435 95 No longer staying but to give the Mother
0436  Notice of my affair. I humbly thank you.
0437  Commend me to my brother. Soon at night
0438  I’ll send him certain word of my success.
LUCIO 
0439  I take my leave of you.
ISABELLA  0440 100 Good sir, adieu.
They exit.



p. 39
ACT 2
Scene 1
Enter Angelo, Escalus, Servants, and a Justice.

ANGELO 
0441  We must not make a scarecrow of the law,
0442  Setting it up to fear the birds of prey,
0443  And let it keep one shape till custom make it
0444  Their perch and not their terror.
ESCALUS  0445 5 Ay, but yet
0446  Let us be keen and rather cut a little
0447  Than fall and bruise to death. Alas, this gentleman
0448  Whom I would save had a most noble father.
0449  Let but your Honor know,
0450 10 Whom I believe to be most strait in virtue,
0451  That, in the working of your own affections,
0452  Had time cohered with place, or place with wishing,
0453  Or that the resolute acting of your blood
0454  Could have attained th’ effect of your own purpose,
0455 15 Whether you had not sometime in your life
0456  Erred in this point which now you censure him,
0457  And pulled the law upon you.
ANGELO 
0458  ’Tis one thing to be tempted, Escalus,
0459  Another thing to fall. I not deny
0460 20 The jury passing on the prisoner’s life
0461  May in the sworn twelve have a thief or two
0462  Guiltier than him they try. What’s open made to
0463  justice,
p. 41
0464  That justice seizes. What knows the laws
0465 25 That thieves do pass on thieves? ’Tis very pregnant,
0466  The jewel that we find, we stoop and take ’t
0467  Because we see it; but what we do not see,
0468  We tread upon and never think of it.
0469  You may not so extenuate his offense
0470 30 For I have had such faults; but rather tell me,
0471  When I that censure him do so offend,
0472  Let mine own judgment pattern out my death,
0473  And nothing come in partial. Sir, he must die.

Enter Provost.

ESCALUS 
0474  Be it as your wisdom will.
ANGELO  0475 35 Where is the Provost?
PROVOST 
0476  Here, if it like your Honor.
ANGELO  0477  See that Claudio
0478  Be executed by nine tomorrow morning.
0479  Bring him his confessor, let him be prepared,
0480 40 For that’s the utmost of his pilgrimage.
Provost exits.
ESCALUS 
0481  Well, heaven forgive him and forgive us all.
0482  Some rise by sin and some by virtue fall.
0483  Some run from brakes of ice and answer none,
0484  And some condemnèd for a fault alone.

Enter Elbow and Officers, with Froth
and Pompey.


ELBOWto Officers  0485 45Come, bring them away. If these
0486  be good people in a commonweal that do nothing
0487  but use their abuses in common houses, I know no
0488  law. Bring them away.
ANGELO  0489 How now, sir, what’s your name? And what’s
0490 50 the matter?
p. 43
ELBOW  0491 If it please your Honor, I am the poor duke’s
0492  constable, and my name is Elbow. I do lean upon
0493  justice, sir, and do bring in here before your good
0494  Honor two notorious benefactors.
ANGELO  0495 55Benefactors? Well, what benefactors are they?
0496  Are they not malefactors?
ELBOW  0497 If it please your Honor, I know not well what
0498  they are, but precise villains they are, that I am sure
0499  of, and void of all profanation in the world that
0500 60 good Christians ought to have.
ESCALUSto Angelo  0501 This comes off well. Here’s a wise
0502  officer.
ANGELOto Elbow  0503 Go to. What quality are they of?
0504  Elbow is your name? Why dost thou not speak,
0505 65 Elbow?
POMPEY  0506 He cannot, sir. He’s out at elbow.
ANGELO  0507 What are you, sir?
ELBOW  0508 He, sir? A tapster, sir, parcel bawd; one that
0509  serves a bad woman, whose house, sir, was, as they
0510 70 say, plucked down in the suburbs, and now she
0511  professes a hothouse, which I think is a very ill
0512  house too.
ESCALUS  0513 How know you that?
ELBOW  0514 My wife, sir, whom I detest before heaven and
0515 75 your Honor—
ESCALUS  0516 How? Thy wife?
ELBOW  0517 Ay, sir, whom I thank heaven is an honest
0518  woman—
ESCALUS  0519 Dost thou detest her therefore?
ELBOW  0520 80I say, sir, I will detest myself also, as well as she,
0521  that this house, if it be not a bawd’s house, it is pity
0522  of her life, for it is a naughty house.
ESCALUS  0523 How dost thou know that, constable?
ELBOW  0524 Marry, sir, by my wife, who, if she had been a
0525 85 woman cardinally given, might have been accused
p. 45
0526  in fornication, adultery, and all uncleanliness
0527  there.
ESCALUS  0528 By the woman’s means?
ELBOW  0529 Ay, sir, by Mistress Overdone’s means; but as
0530 90 she spit in his face, so she defied him.
POMPEYto Escalus  0531 Sir, if it please your Honor, this is
0532  not so.
ELBOW  0533 Prove it before these varlets here, thou honorable
0534  man, prove it.
ESCALUSto Angelo  0535 95Do you hear how he misplaces?
POMPEY  0536 Sir, she came in great with child, and longing,
0537  saving your Honor’s reverence, for stewed prunes.
0538  Sir, we had but two in the house, which at that very
0539  distant time stood, as it were, in a fruit dish, a dish
0540 100 of some threepence; your Honors have seen such
0541  dishes; they are not china dishes, but very good
0542  dishes—
ESCALUS  0543 Go to, go to. No matter for the dish, sir.
POMPEY  0544 No, indeed, sir, not of a pin; you are therein in
0545 105 the right. But to the point: as I say, this Mistress
0546  Elbow, being, as I say, with child, and being great-bellied,
0547  and longing, as I said, for prunes; and
0548  having but two in the dish, as I said, Master Froth
0549  here, this very man, having eaten the rest, as I said,
0550 110 and, as I say, paying for them very honestly—for, as
0551  you know, Master Froth, I could not give you threepence
0552  again—
FROTH  0553 No, indeed.
POMPEY  0554 Very well. You being then, if you be remembered,
0555 115 cracking the stones of the foresaid prunes—
FROTH  0556 Ay, so I did indeed.
POMPEY  0557 Why, very well. I telling you then, if you be
0558  remembered, that such a one and such a one were
0559  past cure of the thing you wot of, unless they kept
0560 120 very good diet, as I told you—
FROTH  0561 All this is true.
p. 47
POMPEY  0562 Why, very well then—
ESCALUS  0563 Come, you are a tedious fool. To the purpose:
0564  what was done to Elbow’s wife that he hath cause to
0565 125 complain of? Come me to what was done to her.
POMPEY  0566 Sir, your Honor cannot come to that yet.
ESCALUS  0567 No, sir, nor I mean it not.
POMPEY  0568 Sir, but you shall come to it, by your Honor’s
0569  leave. And I beseech you, look into Master Froth
0570 130 here, sir, a man of fourscore pound a year, whose
0571  father died at Hallowmas—was ’t not at Hallowmas,
0572  Master Froth?
FROTH  0573 All-hallond Eve.
POMPEY  0574 Why, very well. I hope here be truths.—He,
0575 135 sir, sitting, as I say, in a lower chair, sir—To Froth.
0576  ’Twas in the Bunch of Grapes, where indeed you
0577  have a delight to sit, have you not?
FROTH  0578 I have so, because it is an open room, and good
0579  for winter.
POMPEY  0580 140Why, very well then. I hope here be truths.
ANGELOto Escalus 
0581  This will last out a night in Russia
0582  When nights are longest there. I’ll take my leave,
0583  And leave you to the hearing of the cause,
0584  Hoping you’ll find good cause to whip them all.
ESCALUS 
0585 145 I think no less. Good morrow to your Lordship
Angelo exits.
0586  Now, sir, come on. What was done to Elbow’s wife,
0587  once more?
POMPEY  0588 Once, sir? There was nothing done to her
0589  once.
ELBOWto Escalus  0590 150I beseech you, sir, ask him what
0591  this man did to my wife.
POMPEYto Escalus  0592 I beseech your Honor, ask me.
ESCALUS  0593 Well, sir, what did this gentleman to her?
POMPEY  0594 I beseech you, sir, look in this gentleman’s
p. 49
0595 155 face.—Good Master Froth, look upon his Honor.
0596  ’Tis for a good purpose.—Doth your Honor mark
0597  his face?
ESCALUS  0598 Ay, sir, very well.
POMPEY  0599 Nay, I beseech you, mark it well.
ESCALUS  0600 160Well, I do so.
POMPEY  0601 Doth your Honor see any harm in his face?
ESCALUS  0602 Why, no.
POMPEY  0603 I’ll be supposed upon a book, his face is the
0604  worst thing about him. Good, then, if his face be the
0605 165 worst thing about him, how could Master Froth do
0606  the Constable’s wife any harm? I would know that
0607  of your Honor.
ESCALUS  0608 He’s in the right, constable. What say you to
0609  it?
ELBOW  0610 170First, an it like you, the house is a respected
0611  house; next, this is a respected fellow, and his
0612  mistress is a respected woman.
POMPEY  0613 By this hand, sir, his wife is a more respected
0614  person than any of us all.
ELBOW  0615 175Varlet, thou liest; thou liest, wicked varlet! The
0616  time is yet to come that she was ever respected with
0617  man, woman, or child.
POMPEY  0618 Sir, she was respected with him before he
0619  married with her.
ESCALUS  0620 180Which is the wiser here, Justice or Iniquity?
0621  Is this true?
ELBOWto Pompey  0622 O thou caitiff! O thou varlet! O
0623  thou wicked Hannibal! I respected with her before I
0624  was married to her?—If ever I was respected with
0625 185 her, or she with me, let not your Worship think me
0626  the poor duke’s officer.—Prove this, thou wicked
0627  Hannibal, or I’ll have mine action of batt’ry on thee.
ESCALUS  0628 If he took you a box o’ th’ ear, you might have
0629  your action of slander too.
ELBOW  0630 190Marry, I thank your good Worship for it. What
p. 51
0631  is ’t your Worship’s pleasure I shall do with this
0632  wicked caitiff?
ESCALUS  0633 Truly, officer, because he hath some offenses
0634  in him that thou wouldst discover if thou couldst,
0635 195 let him continue in his courses till thou know’st
0636  what they are.
ELBOW  0637 Marry, I thank your Worship for it. To Pompey.
0638  Thou seest, thou wicked varlet, now, what’s
0639  come upon thee. Thou art to continue now, thou
0640 200 varlet, thou art to continue.
ESCALUSto Froth  0641 Where were you born, friend?
FROTH  0642 Here in Vienna, sir.
ESCALUS  0643 Are you of fourscore pounds a year?
FROTH  0644 Yes, an ’t please you, sir.
ESCALUS  0645 205So. To Pompey. What trade are you of, sir?
POMPEY  0646 A tapster, a poor widow’s tapster.
ESCALUS  0647 Your mistress’ name?
POMPEY  0648 Mistress Overdone.
ESCALUS  0649 Hath she had any more than one husband?
POMPEY  0650 210Nine, sir. Overdone by the last.
ESCALUS  0651 Nine?—Come hither to me, Master Froth.
0652  Master Froth, I would not have you acquainted with
0653  tapsters; they will draw you, Master Froth, and you
0654  will hang them. Get you gone, and let me hear no
0655 215 more of you.
FROTH  0656 I thank your Worship. For mine own part, I
0657  never come into any room in a taphouse but I am
0658  drawn in.
ESCALUS  0659 Well, no more of it, Master Froth. Farewell.
Froth exits.
0660 220 Come you hither to me, Master Tapster. What’s your
0661  name, Master Tapster?
POMPEY  0662 Pompey.
ESCALUS  0663 What else?
POMPEY  0664 Bum, sir.
p. 53
ESCALUS  0665 225Troth, and your bum is the greatest thing
0666  about you, so that in the beastliest sense you are
0667  Pompey the Great. Pompey, you are partly a bawd,
0668  Pompey, howsoever you color it in being a tapster,
0669  are you not? Come, tell me true. It shall be the
0670 230 better for you.
POMPEY  0671 Truly, sir, I am a poor fellow that would live.
ESCALUS  0672 How would you live, Pompey? By being a
0673  bawd? What do you think of the trade, Pompey? Is it
0674  a lawful trade?
POMPEY  0675 235If the law would allow it, sir.
ESCALUS  0676 But the law will not allow it, Pompey, nor it
0677  shall not be allowed in Vienna.
POMPEY  0678 Does your Worship mean to geld and splay all
0679  the youth of the city?
ESCALUS  0680 240No, Pompey.
POMPEY  0681 Truly, sir, in my poor opinion, they will to ’t
0682  then. If your Worship will take order for the drabs
0683  and the knaves, you need not to fear the bawds.
ESCALUS  0684 There is pretty orders beginning, I can tell
0685 245 you. It is but heading and hanging.
POMPEY  0686 If you head and hang all that offend that way
0687  but for ten year together, you’ll be glad to give out a
0688  commission for more heads. If this law hold in
0689  Vienna ten year, I’ll rent the fairest house in it after
0690 250 threepence a bay. If you live to see this come to
0691  pass, say Pompey told you so.
ESCALUS  0692 Thank you, good Pompey. And in requital of
0693  your prophecy, hark you: I advise you let me not
0694  find you before me again upon any complaint
0695 255 whatsoever; no, not for dwelling where you do. If I
0696  do, Pompey, I shall beat you to your tent and prove
0697  a shrewd Caesar to you. In plain dealing, Pompey, I
0698  shall have you whipped. So, for this time, Pompey,
0699  fare you well.
POMPEY  0700 260I thank your Worship for your good counsel.
p. 55
0701  Aside. But I shall follow it as the flesh and fortune
0702  shall better determine.
0703  Whip me? No, no, let carman whip his jade.
0704  The valiant heart’s not whipped out of his trade.
He exits.
ESCALUS  0705 265Come hither to me, Master Elbow. Come
0706  hither, Master Constable. How long have you been
0707  in this place of constable?
ELBOW  0708 Seven year and a half, sir.
ESCALUS  0709 I thought, by the readiness in the office, you
0710 270 had continued in it some time. You say seven years
0711  together?
ELBOW  0712 And a half, sir.
ESCALUS  0713 Alas, it hath been great pains to you. They do
0714  you wrong to put you so oft upon ’t. Are there not
0715 275 men in your ward sufficient to serve it?
ELBOW  0716 Faith, sir, few of any wit in such matters. As
0717  they are chosen, they are glad to choose me for
0718  them. I do it for some piece of money and go
0719  through with all.
ESCALUS  0720 280Look you bring me in the names of some six
0721  or seven, the most sufficient of your parish.
ELBOW  0722 To your Worship’s house, sir?
ESCALUS  0723 To my house. Fare you well.
Elbow and Officers exit.
0724  To Justice. What’s o’clock, think you?
JUSTICE  0725 285Eleven, sir.
ESCALUS  0726 I pray you home to dinner with me.
JUSTICE  0727 I humbly thank you.
ESCALUS 
0728  It grieves me for the death of Claudio,
0729  But there’s no remedy.
JUSTICE 
0730 290 Lord Angelo is severe.
ESCALUS  0731  It is but needful.
0732  Mercy is not itself that oft looks so.
p. 57
0733  Pardon is still the nurse of second woe.
0734  But yet, poor Claudio. There is no remedy.
0735 295 Come, sir.
They exit.


Scene 2
Enter Provost and a Servant.

SERVANT 
0736  He’s hearing of a cause. He will come straight.
0737  I’ll tell him of you.
PROVOST  0738  Pray you do.
Servant exits.
0739  I’ll know
0740 5 His pleasure. Maybe he will relent. Alas,
0741  He hath but as offended in a dream.
0742  All sects, all ages smack of this vice, and he
0743  To die for ’t?

Enter Angelo.

ANGELO  0744  Now, what’s the matter, provost?
PROVOST 
0745 10 Is it your will Claudio shall die tomorrow?
ANGELO 
0746  Did not I tell thee yea? Hadst thou not order?
0747  Why dost thou ask again?
PROVOST  0748 Lest I might be too rash.
0749  Under your good correction, I have seen
0750 15 When, after execution, judgment hath
0751  Repented o’er his doom.
ANGELO  0752 Go to. Let that be mine.
0753  Do you your office, or give up your place
0754  And you shall well be spared.
PROVOST  0755 20I crave your Honor’s pardon.
p. 59
0756  What shall be done, sir, with the groaning Juliet?
0757  She’s very near her hour.
ANGELO  0758  Dispose of her
0759  To some more fitter place, and that with speed.

Enter Servant.

SERVANT 
0760 25 Here is the sister of the man condemned
0761  Desires access to you.
ANGELO  0762  Hath he a sister?
PROVOST 
0763  Ay, my good lord, a very virtuous maid,
0764  And to be shortly of a sisterhood,
0765 30 If not already.
ANGELOto Servant  0766  Well, let her be admitted.
Servant exits.
0767  See you the fornicatress be removed.
0768  Let her have needful but not lavish means.
0769  There shall be order for ’t.

Enter Lucio and Isabella.

PROVOSTbeginning to exit  0770 35Save your Honor.
ANGELO 
0771  Stay a little while. To Isabella. You’re welcome.
0772  What’s your will?
ISABELLA 
0773  I am a woeful suitor to your Honor,
0774  Please but your Honor hear me.
ANGELO  0775 40 Well, what’s your
0776  suit?
ISABELLA 
0777  There is a vice that most I do abhor,
0778  And most desire should meet the blow of justice,
0779  For which I would not plead, but that I must;
p. 61
0780 45 For which I must not plead, but that I am
0781  At war ’twixt will and will not.
ANGELO  0782  Well, the matter?
ISABELLA 
0783  I have a brother is condemned to die.
0784  I do beseech you let it be his fault
0785 50 And not my brother.
PROVOSTaside  0786  Heaven give thee moving
0787  graces.
ANGELO 
0788  Condemn the fault, and not the actor of it?
0789  Why, every fault’s condemned ere it be done.
0790 55 Mine were the very cipher of a function
0791  To fine the faults whose fine stands in record
0792  And let go by the actor.
ISABELLA  0793 O just but severe law!
0794  I had a brother, then. Heaven keep your Honor.
LUCIOaside to Isabella 
0795 60 Give ’t not o’er so. To him again, entreat him,
0796  Kneel down before him, hang upon his gown.
0797  You are too cold. If you should need a pin,
0798  You could not with more tame a tongue desire it.
0799  To him, I say.
ISABELLAto Angelo 
0800 65 Must he needs die?
ANGELO  0801  Maiden, no remedy.
ISABELLA 
0802  Yes, I do think that you might pardon him,
0803  And neither heaven nor man grieve at the mercy.
ANGELO 
0804  I will not do ’t.
ISABELLA  0805 70 But can you if you would?
ANGELO 
0806  Look what I will not, that I cannot do.
ISABELLA 
0807  But might you do ’t and do the world no wrong
p. 63
0808  If so your heart were touched with that remorse
0809  As mine is to him?
ANGELO  0810 75He’s sentenced. ’Tis too late.
LUCIOaside to Isabella  0811 You are too cold.
ISABELLA 
0812  Too late? Why, no. I that do speak a word
0813  May call it back again. Well believe this:
0814  No ceremony that to great ones longs,
0815 80 Not the king’s crown, nor the deputed sword,
0816  The marshal’s truncheon, nor the judge’s robe
0817  Become them with one half so good a grace
0818  As mercy does.
0819  If he had been as you, and you as he,
0820 85 You would have slipped like him, but he like you
0821  Would not have been so stern.
ANGELO  0822  Pray you begone.
ISABELLA 
0823  I would to heaven I had your potency,
0824  And you were Isabel. Should it then be thus?
0825 90 No. I would tell what ’twere to be a judge
0826  And what a prisoner.
LUCIOaside to Isabella  0827  Ay, touch him; there’s the
0828  vein.
ANGELO 
0829  Your brother is a forfeit of the law,
0830 95 And you but waste your words.
ISABELLA  0831  Alas, alas!
0832  Why all the souls that were were forfeit once,
0833  And He that might the vantage best have took
0834  Found out the remedy. How would you be
0835 100 If He which is the top of judgment should
0836  But judge you as you are? O, think on that,
0837  And mercy then will breathe within your lips
0838  Like man new-made.
ANGELO  0839  Be you content, fair maid.
0840 105 It is the law, not I, condemn your brother.
p. 65
0841  Were he my kinsman, brother, or my son,
0842  It should be thus with him. He must die tomorrow.
ISABELLA 
0843  Tomorrow? O, that’s sudden! Spare him, spare him.
0844  He’s not prepared for death. Even for our kitchens
0845 110 We kill the fowl of season. Shall we serve heaven
0846  With less respect than we do minister
0847  To our gross selves? Good, good my lord, bethink
0848  you.
0849  Who is it that hath died for this offense?
0850 115 There’s many have committed it.
LUCIOaside to Isabella  0851  Ay, well said.
ANGELO 
0852  The law hath not been dead, though it hath slept.
0853  Those many had not dared to do that evil
0854  If the first that did th’ edict infringe
0855 120 Had answered for his deed. Now ’tis awake,
0856  Takes note of what is done, and, like a prophet,
0857  Looks in a glass that shows what future evils—
0858  Either now, or by remissness new-conceived,
0859  And so in progress to be hatched and born—
0860 125 Are now to have no successive degrees
0861  But, ere they live, to end.
ISABELLA  0862  Yet show some pity.
ANGELO 
0863  I show it most of all when I show justice,
0864  For then I pity those I do not know,
0865 130 Which a dismissed offense would after gall,
0866  And do him right that, answering one foul wrong,
0867  Lives not to act another. Be satisfied;
0868  Your brother dies tomorrow; be content.
ISABELLA 
0869  So you must be the first that gives this sentence,
0870 135 And he that suffers. O, it is excellent
0871  To have a giant’s strength, but it is tyrannous
0872  To use it like a giant.
p. 67
LUCIOaside to Isabella  0873  That’s well said.
ISABELLA  0874 Could great men thunder
0875 140 As Jove himself does, Jove would never be quiet,
0876  For every pelting, petty officer
0877  Would use his heaven for thunder,
0878  Nothing but thunder. Merciful heaven,
0879  Thou rather with thy sharp and sulphurous bolt
0880 145 Splits the unwedgeable and gnarlèd oak,
0881  Than the soft myrtle. But man, proud man,
0882  Dressed in a little brief authority,
0883  Most ignorant of what he’s most assured,
0884  His glassy essence, like an angry ape
0885 150 Plays such fantastic tricks before high heaven
0886  As makes the angels weep, who with our spleens
0887  Would all themselves laugh mortal.
LUCIOaside to Isabella 
0888  O, to him, to him, wench. He will relent.
0889  He’s coming. I perceive ’t.
PROVOSTaside  0890 155 Pray heaven she win him.
ISABELLA 
0891  We cannot weigh our brother with ourself.
0892  Great men may jest with saints; ’tis wit in them,
0893  But in the less, foul profanation.
LUCIOaside to Isabella 
0894  Thou ’rt i’ th’ right, girl. More o’ that.
ISABELLA 
0895 160 That in the captain’s but a choleric word
0896  Which in the soldier is flat blasphemy.
LUCIOaside to Isabella 
0897  Art avised o’ that? More on ’t.
ANGELO 
0898  Why do you put these sayings upon me?
ISABELLA 
0899  Because authority, though it err like others,
0900 165 Hath yet a kind of medicine in itself
p. 69
0901  That skins the vice o’ th’ top. Go to your bosom,
0902  Knock there, and ask your heart what it doth know
0903  That’s like my brother’s fault. If it confess
0904  A natural guiltiness such as is his,
0905 170 Let it not sound a thought upon your tongue
0906  Against my brother’s life.
ANGELOaside  0907 She speaks, and ’tis such sense
0908  That my sense breeds with it.He begins to exit.
0909  Fare you well.
ISABELLA  0910 175Gentle my lord, turn back.
ANGELO 
0911  I will bethink me. Come again tomorrow.
ISABELLA 
0912  Hark how I’ll bribe you. Good my lord, turn back.
ANGELO  0913 How? Bribe me?
ISABELLA 
0914  Ay, with such gifts that heaven shall share with you.
LUCIOaside to Isabella  0915 180You had marred all else.
ISABELLA 
0916  Not with fond sicles of the tested gold,
0917  Or stones whose rate are either rich or poor
0918  As fancy values them, but with true prayers
0919  That shall be up at heaven and enter there
0920 185 Ere sunrise, prayers from preservèd souls,
0921  From fasting maids whose minds are dedicate
0922  To nothing temporal.
ANGELO  0923  Well, come to me tomorrow.
LUCIOaside to Isabella  0924 Go to, ’tis well; away.
ISABELLA 
0925 190 Heaven keep your Honor safe.
ANGELOaside  0926  Amen.
0927  For I am that way going to temptation
0928  Where prayers cross.
ISABELLA  0929  At what hour tomorrow
0930 195 Shall I attend your Lordship?
ANGELO  0931 At any time ’fore noon.
p. 71
ISABELLA  0932 Save your Honor.
She exits, with Lucio and Provost.
ANGELO  0933 From thee, even from thy virtue.
0934  What’s this? What’s this? Is this her fault or mine?
0935 200 The tempter or the tempted, who sins most, ha?
0936  Not she, nor doth she tempt; but it is I
0937  That, lying by the violet in the sun,
0938  Do as the carrion does, not as the flower,
0939  Corrupt with virtuous season. Can it be
0940 205 That modesty may more betray our sense
0941  Than woman’s lightness? Having waste ground
0942  enough,
0943  Shall we desire to raze the sanctuary
0944  And pitch our evils there? O fie, fie, fie!
0945 210 What dost thou, or what art thou, Angelo?
0946  Dost thou desire her foully for those things
0947  That make her good? O, let her brother live.
0948  Thieves for their robbery have authority
0949  When judges steal themselves. What, do I love her
0950 215 That I desire to hear her speak again
0951  And feast upon her eyes? What is ’t I dream on?
0952  O cunning enemy that, to catch a saint,
0953  With saints dost bait thy hook. Most dangerous
0954  Is that temptation that doth goad us on
0955 220 To sin in loving virtue. Never could the strumpet
0956  With all her double vigor, art and nature,
0957  Once stir my temper, but this virtuous maid
0958  Subdues me quite. Ever till now
0959  When men were fond, I smiled and wondered how.
He exits.



p. 73
Scene 3
Enter Duke, disguised as a Friar, and Provost.

DUKEas Friar 
0960  Hail to you, provost, so I think you are.
PROVOST 
0961  I am the Provost. What’s your will, good friar?
DUKEas Friar 
0962  Bound by my charity and my blest order,
0963  I come to visit the afflicted spirits
0964 5 Here in the prison. Do me the common right
0965  To let me see them, and to make me know
0966  The nature of their crimes, that I may minister
0967  To them accordingly.
PROVOST 
0968  I would do more than that if more were needful.

Enter Juliet.

0969 10 Look, here comes one, a gentlewoman of mine,
0970  Who, falling in the flaws of her own youth,
0971  Hath blistered her report. She is with child,
0972  And he that got it, sentenced—a young man,
0973  More fit to do another such offense
0974 15 Than die for this.
DUKEas Friar 
0975  When must he die?
PROVOST  0976  As I do think, tomorrow.
0977  To Juliet. I have provided for you. Stay awhile
0978  And you shall be conducted.
DUKEas Friarto Juliet 
0979 20 Repent you, fair one, of the sin you carry?
JULIET 
0980  I do; and bear the shame most patiently.
DUKEas Friar 
0981  I’ll teach you how you shall arraign your conscience,
p. 75
0982  And try your penitence, if it be sound
0983  Or hollowly put on.
JULIET  0984 25 I’ll gladly learn.
DUKEas Friar  0985 Love you the man that wronged you?
JULIET 
0986  Yes, as I love the woman that wronged him.
DUKEas Friar 
0987  So then it seems your most offenseful act
0988  Was mutually committed?
JULIET  0989 30 Mutually.
DUKEas Friar 
0990  Then was your sin of heavier kind than his.
JULIET 
0991  I do confess it and repent it, father.
DUKEas Friar 
0992  ’Tis meet so, daughter; but lest you do repent
0993  As that the sin hath brought you to this shame,
0994 35 Which sorrow is always toward ourselves, not
0995  heaven,
0996  Showing we would not spare heaven as we love it,
0997  But as we stand in fear—
JULIET 
0998  I do repent me as it is an evil,
0999 40 And take the shame with joy.
DUKEas Friar  1000  There rest.
1001  Your partner, as I hear, must die tomorrow,
1002  And I am going with instruction to him.
1003  Grace go with you. Benedicite.He exits.
JULIET 
1004 45 Must die tomorrow? O injurious love
1005  That respites me a life, whose very comfort
1006  Is still a dying horror.
PROVOST  1007  ’Tis pity of him.
They exit.



p. 77
Scene 4
Enter Angelo.

ANGELO 
1008  When I would pray and think, I think and pray
1009  To several subjects. Heaven hath my empty words,
1010  Whilst my invention, hearing not my tongue,
1011  Anchors on Isabel. God in my mouth,
1012 5 As if I did but only chew His name,
1013  And in my heart the strong and swelling evil
1014  Of my conception. The state whereon I studied
1015  Is, like a good thing being often read,
1016  Grown sere and tedious. Yea, my gravity,
1017 10 Wherein—let no man hear me—I take pride,
1018  Could I with boot change for an idle plume
1019  Which the air beats for vain. O place, O form,
1020  How often dost thou with thy case, thy habit,
1021  Wrench awe from fools, and tie the wiser souls
1022 15 To thy false seeming! Blood, thou art blood.
1023  Let’s write “good angel” on the devil’s horn.
1024  ’Tis not the devil’s crest. Knock within. How now,
1025  who’s there?

Enter Servant.

SERVANT 
1026  One Isabel, a sister, desires access to you.
ANGELO 
1027 20 Teach her the way. Servant exits. O heavens,
1028  Why does my blood thus muster to my heart,
1029  Making both it unable for itself
1030  And dispossessing all my other parts
1031  Of necessary fitness?
1032 25 So play the foolish throngs with one that swoons,
1033  Come all to help him, and so stop the air
1034  By which he should revive. And even so
1035  The general subject to a well-wished king
p. 79
1036  Quit their own part, and in obsequious fondness
1037 30 Crowd to his presence, where their untaught love
1038  Must needs appear offense.

Enter Isabella.

1039  How now, fair maid?
ISABELLA  1040 I am come to know your pleasure.
ANGELO 
1041  That you might know it would much better please me
1042 35 Than to demand what ’tis. Your brother cannot live.
ISABELLA  1043 Even so. Heaven keep your Honor.
ANGELO 
1044  Yet may he live a while. And it may be
1045  As long as you or I. Yet he must die.
ISABELLA  1046 Under your sentence?
ANGELO  1047 40Yea.
ISABELLA 
1048  When, I beseech you? That in his reprieve,
1049  Longer or shorter, he may be so fitted
1050  That his soul sicken not.
ANGELO 
1051  Ha! Fie, these filthy vices! It were as good
1052 45 To pardon him that hath from nature stolen
1053  A man already made, as to remit
1054  Their saucy sweetness that do coin God’s image
1055  In stamps that are forbid. ’Tis all as easy
1056  Falsely to take away a life true made
1057 50 As to put metal in restrainèd means
1058  To make a false one.
ISABELLA 
1059  ’Tis set down so in heaven, but not in Earth.
ANGELO 
1060  Say you so? Then I shall pose you quickly:
1061  Which had you rather, that the most just law
1062 55 Now took your brother’s life, or, to redeem him,
p. 81
1063  Give up your body to such sweet uncleanness
1064  As she that he hath stained?
ISABELLA  1065  Sir, believe this:
1066  I had rather give my body than my soul.
ANGELO 
1067 60 I talk not of your soul. Our compelled sins
1068  Stand more for number than for accompt.
ISABELLA  1069 How say you?
ANGELO 
1070  Nay, I’ll not warrant that, for I can speak
1071  Against the thing I say. Answer to this:
1072 65 I, now the voice of the recorded law,
1073  Pronounce a sentence on your brother’s life.
1074  Might there not be a charity in sin
1075  To save this brother’s life?
ISABELLA  1076  Please you to do ’t,
1077 70 I’ll take it as a peril to my soul,
1078  It is no sin at all, but charity.
ANGELO 
1079  Pleased you to do ’t, at peril of your soul,
1080  Were equal poise of sin and charity.
ISABELLA 
1081  That I do beg his life, if it be sin
1082 75 Heaven let me bear it. You granting of my suit,
1083  If that be sin, I’ll make it my morn prayer
1084  To have it added to the faults of mine
1085  And nothing of your answer.
ANGELO  1086  Nay, but hear me.
1087 80 Your sense pursues not mine. Either you are
1088  ignorant,
1089  Or seem so, crafty, and that’s not good.
ISABELLA 
1090  Let me be ignorant and in nothing good,
1091  But graciously to know I am no better.
ANGELO 
1092 85 Thus wisdom wishes to appear most bright
p. 83
1093  When it doth tax itself, as these black masks
1094  Proclaim an enshield beauty ten times louder
1095  Than beauty could, displayed. But mark me.
1096  To be receivèd plain, I’ll speak more gross:
1097 90 Your brother is to die.
ISABELLA  1098 So.
ANGELO 
1099  And his offense is so, as it appears,
1100  Accountant to the law upon that pain.
ISABELLA  1101 True.
ANGELO 
1102 95 Admit no other way to save his life—
1103  As I subscribe not that, nor any other—
1104  But, in the loss of question, that you, his sister,
1105  Finding yourself desired of such a person
1106  Whose credit with the judge, or own great place,
1107 100 Could fetch your brother from the manacles
1108  Of the all-binding law, and that there were
1109  No earthly mean to save him but that either
1110  You must lay down the treasures of your body
1111  To this supposed, or else to let him suffer,
1112 105 What would you do?
ISABELLA 
1113  As much for my poor brother as myself.
1114  That is, were I under the terms of death,
1115  Th’ impression of keen whips I’d wear as rubies
1116  And strip myself to death as to a bed
1117 110 That longing have been sick for, ere I’d yield
1118  My body up to shame.
ANGELO  1119 Then must your brother die.
ISABELLA  1120 And ’twere the cheaper way.
1121  Better it were a brother died at once
1122 115 Than that a sister, by redeeming him,
1123  Should die forever.
ANGELO 
1124  Were not you then as cruel as the sentence
1125  That you have slandered so?
p. 85
ISABELLA 
1126  Ignomy in ransom and free pardon
1127 120 Are of two houses. Lawful mercy
1128  Is nothing kin to foul redemption.
ANGELO 
1129  You seemed of late to make the law a tyrant,
1130  And rather proved the sliding of your brother
1131  A merriment than a vice.
ISABELLA 
1132 125 O, pardon me, my lord. It oft falls out,
1133  To have what we would have, we speak not what we
1134  mean.
1135  I something do excuse the thing I hate
1136  For his advantage that I dearly love.
ANGELO 
1137 130 We are all frail.
ISABELLA  1138  Else let my brother die,
1139  If not a fedary but only he
1140  Owe and succeed thy weakness.
ANGELO  1141 Nay, women are frail too.
ISABELLA 
1142 135 Ay, as the glasses where they view themselves,
1143  Which are as easy broke as they make forms.
1144  Women—help, heaven—men their creation mar
1145  In profiting by them. Nay, call us ten times frail,
1146  For we are soft as our complexions are,
1147 140 And credulous to false prints.
ANGELO  1148  I think it well.
1149  And from this testimony of your own sex,
1150  Since I suppose we are made to be no stronger
1151  Than faults may shake our frames, let me be bold.
1152 145 I do arrest your words. Be that you are—
1153  That is, a woman. If you be more, you’re none.
1154  If you be one, as you are well expressed
1155  By all external warrants, show it now
1156  By putting on the destined livery.
p. 87
ISABELLA 
1157 150 I have no tongue but one. Gentle my lord,
1158  Let me entreat you speak the former language.
ANGELO  1159 Plainly conceive I love you.
ISABELLA  1160 My brother did love Juliet,
1161  And you tell me that he shall die for ’t.
ANGELO 
1162 155 He shall not, Isabel, if you give me love.
ISABELLA 
1163  I know your virtue hath a license in ’t
1164  Which seems a little fouler than it is
1165  To pluck on others.
ANGELO  1166  Believe me, on mine honor,
1167 160 My words express my purpose.
ISABELLA 
1168  Ha! Little honor to be much believed,
1169  And most pernicious purpose. Seeming, seeming!
1170  I will proclaim thee, Angelo, look for ’t.
1171  Sign me a present pardon for my brother
1172 165 Or with an outstretched throat I’ll tell the world
1173  aloud
1174  What man thou art.
ANGELO  1175  Who will believe thee, Isabel?
1176  My unsoiled name, th’ austereness of my life,
1177 170 My vouch against you, and my place i’ th’ state
1178  Will so your accusation overweigh
1179  That you shall stifle in your own report
1180  And smell of calumny. I have begun,
1181  And now I give my sensual race the rein.
1182 175 Fit thy consent to my sharp appetite;
1183  Lay by all nicety and prolixious blushes
1184  That banish what they sue for. Redeem thy brother
1185  By yielding up thy body to my will,
1186  Or else he must not only die the death,
1187 180 But thy unkindness shall his death draw out
1188  To ling’ring sufferance. Answer me tomorrow,
p. 89
1189  Or by the affection that now guides me most,
1190  I’ll prove a tyrant to him. As for you,
1191  Say what you can, my false o’erweighs your true.
He exits.
ISABELLA 
1192 185 To whom should I complain? Did I tell this,
1193  Who would believe me? O, perilous mouths,
1194  That bear in them one and the selfsame tongue,
1195  Either of condemnation or approof,
1196  Bidding the law make curtsy to their will,
1197 190 Hooking both right and wrong to th’ appetite,
1198  To follow as it draws. I’ll to my brother.
1199  Though he hath fall’n by prompture of the blood,
1200  Yet hath he in him such a mind of honor
1201  That, had he twenty heads to tender down
1202 195 On twenty bloody blocks, he’d yield them up
1203  Before his sister should her body stoop
1204  To such abhorred pollution.
1205  Then, Isabel, live chaste, and, brother, die.
1206  More than our brother is our chastity.
1207 200 I’ll tell him yet of Angelo’s request,
1208  And fit his mind to death, for his soul’s rest.
She exits.



p. 93
ACT 3
Scene 1
Enter Duke as a Friar, Claudio, and Provost.

DUKEas Friar 
1209  So then you hope of pardon from Lord Angelo?
CLAUDIO 
1210  The miserable have no other medicine
1211  But only hope.
1212  I have hope to live and am prepared to die.
DUKEas Friar 
1213 5 Be absolute for death. Either death or life
1214  Shall thereby be the sweeter. Reason thus with life:
1215  If I do lose thee, I do lose a thing
1216  That none but fools would keep. A breath thou art,
1217  Servile to all the skyey influences
1218 10 That doth this habitation where thou keep’st
1219  Hourly afflict. Merely, thou art death’s fool,
1220  For him thou labor’st by thy flight to shun,
1221  And yet runn’st toward him still. Thou art not noble,
1222  For all th’ accommodations that thou bear’st
1223 15 Are nursed by baseness. Thou ’rt by no means
1224  valiant,
1225  For thou dost fear the soft and tender fork
1226  Of a poor worm. Thy best of rest is sleep,
1227  And that thou oft provok’st, yet grossly fear’st
1228 20 Thy death, which is no more. Thou art not thyself,
1229  For thou exists on many a thousand grains
p. 95
1230  That issue out of dust. Happy thou art not,
1231  For what thou hast not, still thou striv’st to get,
1232  And what thou hast, forget’st. Thou art not certain,
1233 25 For thy complexion shifts to strange effects
1234  After the moon. If thou art rich, thou ’rt poor,
1235  For, like an ass whose back with ingots bows,
1236  Thou bear’st thy heavy riches but a journey,
1237  And death unloads thee. Friend hast thou none,
1238 30 For thine own bowels which do call thee sire,
1239  The mere effusion of thy proper loins,
1240  Do curse the gout, serpigo, and the rheum
1241  For ending thee no sooner. Thou hast nor youth nor
1242  age,
1243 35 But as it were an after-dinner’s sleep
1244  Dreaming on both, for all thy blessèd youth
1245  Becomes as agèd and doth beg the alms
1246  Of palsied eld; and when thou art old and rich,
1247  Thou hast neither heat, affection, limb, nor beauty
1248 40 To make thy riches pleasant. What’s yet in this
1249  That bears the name of life? Yet in this life
1250  Lie hid more thousand deaths; yet death we fear,
1251  That makes these odds all even.
CLAUDIO  1252  I humbly thank you.
1253 45 To sue to live, I find I seek to die,
1254  And seeking death, find life. Let it come on.
ISABELLAwithin 
1255  What ho! Peace here, grace, and good company.
PROVOST 
1256  Who’s there? Come in. The wish deserves a welcome.
DUKEas Friarto Claudio 
1257  Dear sir, ere long I’ll visit you again.
CLAUDIO  1258 50Most holy sir, I thank you.

Enter Isabella.

ISABELLAto Provost 
1259  My business is a word or two with Claudio.
p. 97
PROVOST 
1260  And very welcome.—Look, signior, here’s your
1261  sister.
DUKEas Friar  1262 Provost, a word with you.
PROVOST  1263 55As many as you please.
DUKEas Friaraside to Provost 
1264  Bring me to hear them speak, where I may be
1265  concealed.
Duke and Provost exit.
CLAUDIO  1266 Now, sister, what’s the comfort?
ISABELLA  1267 Why,
1268 60 As all comforts are, most good, most good indeed.
1269  Lord Angelo, having affairs to heaven,
1270  Intends you for his swift ambassador,
1271  Where you shall be an everlasting leiger;
1272  Therefore your best appointment make with speed.
1273 65 Tomorrow you set on.
CLAUDIO  1274  Is there no remedy?
ISABELLA 
1275  None but such remedy as, to save a head,
1276  To cleave a heart in twain.
CLAUDIO  1277 But is there any?
ISABELLA  1278 70Yes, brother, you may live.
1279  There is a devilish mercy in the judge,
1280  If you’ll implore it, that will free your life
1281  But fetter you till death.
CLAUDIO  1282  Perpetual durance?
ISABELLA 
1283 75 Ay, just; perpetual durance, a restraint,
1284  Though all the world’s vastidity you had,
1285  To a determined scope.
CLAUDIO  1286  But in what nature?
ISABELLA 
1287  In such a one as, you consenting to ’t,
1288 80 Would bark your honor from that trunk you bear
1289  And leave you naked.
p. 99
CLAUDIO  1290  Let me know the point.
ISABELLA 
1291  O, I do fear thee, Claudio, and I quake
1292  Lest thou a feverous life shouldst entertain,
1293 85 And six or seven winters more respect
1294  Than a perpetual honor. Dar’st thou die?
1295  The sense of death is most in apprehension,
1296  And the poor beetle that we tread upon
1297  In corporal sufferance finds a pang as great
1298 90 As when a giant dies.
CLAUDIO  1299 Why give you me this shame?
1300  Think you I can a resolution fetch
1301  From flowery tenderness? If I must die,
1302  I will encounter darkness as a bride,
1303 95 And hug it in mine arms.
ISABELLA 
1304  There spake my brother! There my father’s grave
1305  Did utter forth a voice. Yes, thou must die.
1306  Thou art too noble to conserve a life
1307  In base appliances. This outward-sainted deputy—
1308 100 Whose settled visage and deliberate word
1309  Nips youth i’ th’ head, and follies doth enew
1310  As falcon doth the fowl—is yet a devil.
1311  His filth within being cast, he would appear
1312  A pond as deep as hell.
CLAUDIO  1313 105 The prenzie Angelo?
ISABELLA 
1314  O, ’tis the cunning livery of hell
1315  The damned’st body to invest and cover
1316  In prenzie guards. Dost thou think, Claudio,
1317  If I would yield him my virginity
1318 110 Thou mightst be freed?
CLAUDIO  1319  O heavens, it cannot be!
ISABELLA 
1320  Yes, he would give ’t thee; from this rank offense,
1321  So to offend him still. This night’s the time
p. 101
1322  That I should do what I abhor to name,
1323 115 Or else thou diest tomorrow.
CLAUDIO  1324 Thou shalt not do ’t.
ISABELLA  1325 O, were it but my life,
1326  I’d throw it down for your deliverance
1327  As frankly as a pin.
CLAUDIO  1328 120 Thanks, dear Isabel.
ISABELLA 
1329  Be ready, Claudio, for your death tomorrow.
CLAUDIO  1330 Yes. Has he affections in him
1331  That thus can make him bite the law by th’ nose,
1332  When he would force it? Sure it is no sin,
1333 125 Or of the deadly seven it is the least.
ISABELLA  1334 Which is the least?
CLAUDIO 
1335  If it were damnable, he being so wise,
1336  Why would he for the momentary trick
1337  Be perdurably fined? O, Isabel—
ISABELLA 
1338 130 What says my brother?
CLAUDIO  1339  Death is a fearful thing.
ISABELLA  1340 And shamèd life a hateful.
CLAUDIO 
1341  Ay, but to die, and go we know not where,
1342  To lie in cold obstruction and to rot,
1343 135 This sensible warm motion to become
1344  A kneaded clod; and the delighted spirit
1345  To bathe in fiery floods, or to reside
1346  In thrilling region of thick-ribbèd ice,
1347  To be imprisoned in the viewless winds
1348 140 And blown with restless violence round about
1349  The pendent world; or to be worse than worst
1350  Of those that lawless and incertain thought
1351  Imagine howling—’tis too horrible.
1352  The weariest and most loathèd worldly life
1353 145 That age, ache, penury, and imprisonment
p. 103
1354  Can lay on nature is a paradise
1355  To what we fear of death.
ISABELLA  1356 Alas, alas!
CLAUDIO  1357 Sweet sister, let me live.
1358 150 What sin you do to save a brother’s life,
1359  Nature dispenses with the deed so far
1360  That it becomes a virtue.
ISABELLA  1361  O, you beast!
1362  O faithless coward, O dishonest wretch,
1363 155 Wilt thou be made a man out of my vice?
1364  Is ’t not a kind of incest to take life
1365  From thine own sister’s shame? What should I think?
1366  Heaven shield my mother played my father fair,
1367  For such a warpèd slip of wilderness
1368 160 Ne’er issued from his blood. Take my defiance;
1369  Die, perish. Might but my bending down
1370  Reprieve thee from thy fate, it should proceed.
1371  I’ll pray a thousand prayers for thy death,
1372  No word to save thee.
CLAUDIO  1373 165 Nay, hear me, Isabel—
ISABELLA  1374 O, fie, fie, fie!
1375  Thy sin’s not accidental, but a trade.
1376  Mercy to thee would prove itself a bawd.
1377  ’Tis best that thou diest quickly.
CLAUDIO  1378 170O, hear me, Isabella—

Enter Duke as a Friar.

DUKEas Friarto Isabella 
1379  Vouchsafe a word, young sister, but one word.
ISABELLA  1380 What is your will?
DUKEas Friar  1381 Might you dispense with your leisure, I
1382  would by and by have some speech with you. The
1383 175 satisfaction I would require is likewise your own
1384  benefit.
ISABELLA  1385 I have no superfluous leisure. My stay must
p. 105
1386  be stolen out of other affairs, but I will attend you
1387  awhile.
DUKEas Friartaking Claudio aside  1388 180Son, I have overheard
1389  what hath passed between you and your
1390  sister. Angelo had never the purpose to corrupt her;
1391  only he hath made an assay of her virtue, to practice
1392  his judgment with the disposition of natures. She,
1393 185 having the truth of honor in her, hath made him
1394  that gracious denial which he is most glad to
1395  receive. I am confessor to Angelo, and I know this
1396  to be true. Therefore prepare yourself to death. Do
1397  not satisfy your resolution with hopes that are
1398 190 fallible. Tomorrow you must die. Go to your knees
1399  and make ready.
CLAUDIO  1400 Let me ask my sister pardon. I am so out of
1401  love with life that I will sue to be rid of it.
DUKEas Friar  1402 Hold you there. Farewell.—Provost, a
1403 195 word with you.

Enter Provost.

PROVOST  1404 What’s your will, father?
DUKEas Friar  1405 That now you are come, you will be
1406  gone. Leave me awhile with the maid. My mind
1407  promises with my habit no loss shall touch her by
1408 200 my company.
PROVOST  1409 In good time.He exits, with Claudio.
DUKEas Friarto Isabella  1410 The hand that hath made
1411  you fair hath made you good. The goodness that is
1412  cheap in beauty makes beauty brief in goodness,
1413 205 but grace, being the soul of your complexion, shall
1414  keep the body of it ever fair. The assault that Angelo
1415  hath made to you, fortune hath conveyed to my
1416  understanding; and but that frailty hath examples
1417  for his falling, I should wonder at Angelo. How will
1418 210 you do to content this substitute and to save your
1419  brother?
p. 107
ISABELLA  1420 I am now going to resolve him. I had rather
1421  my brother die by the law than my son should be
1422  unlawfully born. But, O, how much is the good
1423 215 duke deceived in Angelo! If ever he return, and I
1424  can speak to him, I will open my lips in vain, or
1425  discover his government.
DUKEas Friar  1426 That shall not be much amiss. Yet, as
1427  the matter now stands, he will avoid your accusation:
1428 220 he made trial of you only. Therefore, fasten
1429  your ear on my advisings. To the love I have in doing
1430  good, a remedy presents itself. I do make myself
1431  believe that you may most uprighteously do a poor
1432  wronged lady a merited benefit, redeem your brother
1433 225 from the angry law, do no stain to your own
1434  gracious person, and much please the absent duke,
1435  if peradventure he shall ever return to have hearing
1436  of this business.
ISABELLA  1437 Let me hear you speak farther. I have spirit to
1438 230 do anything that appears not foul in the truth of my
1439  spirit.
DUKEas Friar  1440 Virtue is bold, and goodness never
1441  fearful. Have you not heard speak of Mariana, the
1442  sister of Frederick, the great soldier who miscarried
1443 235 at sea?
ISABELLA  1444 I have heard of the lady, and good words
1445  went with her name.
DUKEas Friar  1446 She should this Angelo have married,
1447  was affianced to her oath, and the nuptial appointed.
1448 240 Between which time of the contract and
1449  limit of the solemnity, her brother Frederick was
1450  wracked at sea, having in that perished vessel the
1451  dowry of his sister. But mark how heavily this befell
1452  to the poor gentlewoman. There she lost a noble
1453 245 and renowned brother, in his love toward her ever
1454  most kind and natural; with him, the portion and
1455  sinew of her fortune, her marriage dowry; with
p. 109
1456  both, her combinate husband, this well-seeming
1457  Angelo.
ISABELLA  1458 250Can this be so? Did Angelo so leave her?
DUKEas Friar  1459 Left her in her tears and dried not one
1460  of them with his comfort, swallowed his vows
1461  whole, pretending in her discoveries of dishonor; in
1462  few, bestowed her on her own lamentation, which
1463 255 she yet wears for his sake; and he, a marble to her
1464  tears, is washed with them but relents not.
ISABELLA  1465 What a merit were it in death to take this
1466  poor maid from the world! What corruption in this
1467  life, that it will let this man live! But how out of this
1468 260 can she avail?
DUKEas Friar  1469 It is a rupture that you may easily heal,
1470  and the cure of it not only saves your brother, but
1471  keeps you from dishonor in doing it.
ISABELLA  1472 Show me how, good father.
DUKEas Friar  1473 265This forenamed maid hath yet in her
1474  the continuance of her first affection. His unjust
1475  unkindness, that in all reason should have
1476  quenched her love, hath, like an impediment in the
1477  current, made it more violent and unruly. Go you to
1478 270 Angelo, answer his requiring with a plausible obedience,
1479  agree with his demands to the point. Only
1480  refer yourself to this advantage: first, that your stay
1481  with him may not be long, that the time may have all
1482  shadow and silence in it, and the place answer to
1483 275 convenience. This being granted in course, and
1484  now follows all: we shall advise this wronged maid
1485  to stead up your appointment, go in your place. If
1486  the encounter acknowledge itself hereafter, it may
1487  compel him to her recompense; and here, by this, is
1488 280 your brother saved, your honor untainted, the poor
1489  Mariana advantaged, and the corrupt deputy
1490  scaled. The maid will I frame and make fit for his
1491  attempt. If you think well to carry this as you may,
p. 111
1492  the doubleness of the benefit defends the deceit
1493 285 from reproof. What think you of it?
ISABELLA  1494 The image of it gives me content already, and
1495  I trust it will grow to a most prosperous perfection.
DUKEas Friar  1496 It lies much in your holding up. Haste
1497  you speedily to Angelo. If for this night he entreat
1498 290 you to his bed, give him promise of satisfaction. I
1499  will presently to Saint Luke’s. There at the moated
1500  grange resides this dejected Mariana. At that place
1501  call upon me, and dispatch with Angelo that it may
1502  be quickly.
ISABELLA  1503 295I thank you for this comfort. Fare you well,
1504  good father.
She exits. The Duke remains.


Scene 2
Enter Elbow, Pompey, and Officers.

ELBOWto Pompey  1505 Nay, if there be no remedy for it
1506  but that you will needs buy and sell men and
1507  women like beasts, we shall have all the world drink
1508  brown and white bastard.
DUKEas Friaraside  1509 5O heavens, what stuff is here?
POMPEY  1510 ’Twas never merry world since, of two usuries,
1511  the merriest was put down, and the worser allowed
1512  by order of law a furred gown to keep him warm,
1513  and furred with fox and lambskins too, to signify
1514 10 that craft, being richer than innocency, stands for
1515  the facing.
ELBOW  1516 Come your way, sir.—Bless you, good father
1517  friar.
DUKEas Friar  1518 And you, good brother father. What
1519 15 offense hath this man made you, sir?
ELBOW  1520 Marry, sir, he hath offended the law; and, sir,
1521  we take him to be a thief too, sir, for we have found
p. 113
1522  upon him, sir, a strange picklock, which we have
1523  sent to the Deputy.
DUKEas Friarto Pompey 
1524 20 Fie, sirrah, a bawd, a wicked bawd!
1525  The evil that thou causest to be done,
1526  That is thy means to live. Do thou but think
1527  What ’tis to cram a maw or clothe a back
1528  From such a filthy vice; say to thyself,
1529 25 From their abominable and beastly touches
1530  I drink, I eat, array myself, and live.
1531  Canst thou believe thy living is a life,
1532  So stinkingly depending? Go mend, go mend.
POMPEY  1533 Indeed, it does stink in some sort, sir. But yet,
1534 30 sir, I would prove—
DUKEas Friar 
1535  Nay, if the devil have given thee proofs for sin,
1536  Thou wilt prove his.—Take him to prison, officer.
1537  Correction and instruction must both work
1538  Ere this rude beast will profit.
ELBOW  1539 35He must before the Deputy, sir; he has given
1540  him warning. The Deputy cannot abide a whoremaster.
1541  If he be a whoremonger and comes before
1542  him, he were as good go a mile on his errand.
DUKEas Friar 
1543  That we were all, as some would seem to be,
1544 40 From our faults, as faults from seeming, free.
ELBOW  1545 His neck will come to your waist—a cord, sir.

Enter Lucio.

POMPEY  1546 I spy comfort, I cry bail. Here’s a gentleman
1547  and a friend of mine.
LUCIO  1548 How now, noble Pompey? What, at the wheels of
1549 45 Caesar? Art thou led in triumph? What, is there
1550  none of Pygmalion’s images, newly made woman,
1551  to be had now, for putting the hand in the pocket
1552  and extracting it clutched? What reply, ha? What
p. 115
1553  sayst thou to this tune, matter, and method? Is ’t not
1554 50 drowned i’ th’ last rain, ha? What sayst thou, trot? Is
1555  the world as it was, man? Which is the way? Is it sad
1556  and few words? Or how? The trick of it?
DUKEas Friaraside  1557 Still thus, and thus; still worse.
LUCIOto Pompey  1558 How doth my dear morsel, thy
1559 55 mistress? Procures she still, ha?
POMPEY  1560 Troth, sir, she hath eaten up all her beef, and
1561  she is herself in the tub.
LUCIO  1562 Why, ’tis good. It is the right of it. It must be so.
1563  Ever your fresh whore and your powdered bawd, an
1564 60 unshunned consequence; it must be so. Art going to
1565  prison, Pompey?
POMPEY  1566 Yes, faith, sir.
LUCIO  1567 Why, ’tis not amiss, Pompey. Farewell. Go say I
1568  sent thee thither. For debt, Pompey? Or how?
ELBOW  1569 65For being a bawd, for being a bawd.
LUCIO  1570 Well, then, imprison him. If imprisonment be
1571  the due of a bawd, why, ’tis his right. Bawd is he,
1572  doubtless, and of antiquity too. Bawd born.—
1573  Farewell, good Pompey. Commend me to the prison,
1574 70 Pompey. You will turn good husband now,
1575  Pompey; you will keep the house.
POMPEY  1576 I hope, sir, your good Worship will be my bail.
LUCIO  1577 No, indeed, will I not, Pompey; it is not the
1578  wear. I will pray, Pompey, to increase your bondage.
1579 75 If you take it not patiently, why, your mettle is
1580  the more. Adieu, trusty Pompey.—Bless you, friar.
DUKEas Friar  1581 And you.
LUCIOto Pompey  1582 Does Bridget paint still, Pompey,
1583  ha?
ELBOWto Pompey  1584 80Come your ways, sir, come.
POMPEYto Lucio  1585 You will not bail me, then, sir?
LUCIO  1586 Then, Pompey, nor now.—What news abroad,
1587  friar? What news?
ELBOWto Pompey  1588 Come your ways, sir, come.
p. 117
LUCIO  1589 85Go to kennel, Pompey, go.
Elbow, Pompey, and Officers exit.
1590  What news, friar, of the Duke?
DUKEas Friar  1591 I know none. Can you tell me of any?
LUCIO  1592 Some say he is with the Emperor of Russia;
1593  other some, he is in Rome. But where is he, think
1594 90 you?
DUKEas Friar  1595 I know not where, but wheresoever, I
1596  wish him well.
LUCIO  1597 It was a mad fantastical trick of him to steal
1598  from the state and usurp the beggary he was never
1599 95 born to. Lord Angelo dukes it well in his absence.
1600  He puts transgression to ’t.
DUKEas Friar  1601 He does well in ’t.
LUCIO  1602 A little more lenity to lechery would do no harm
1603  in him. Something too crabbed that way, friar.
DUKEas Friar  1604 100It is too general a vice, and severity
1605  must cure it.
LUCIO  1606 Yes, in good sooth, the vice is of a great kindred;
1607  it is well allied, but it is impossible to extirp it quite,
1608  friar, till eating and drinking be put down. They say
1609 105 this Angelo was not made by man and woman after
1610  this downright way of creation. Is it true, think
1611  you?
DUKEas Friar  1612 How should he be made, then?
LUCIO  1613 Some report a sea-maid spawned him; some,
1614 110 that he was begot between two stockfishes. But it is
1615  certain that when he makes water, his urine is
1616  congealed ice; that I know to be true. And he is a
1617  motion generative, that’s infallible.
DUKEas Friar  1618 You are pleasant, sir, and speak apace.
LUCIO  1619 115Why, what a ruthless thing is this in him, for the
1620  rebellion of a codpiece to take away the life of a
1621  man! Would the duke that is absent have done this?
1622  Ere he would have hanged a man for the getting
1623  a hundred bastards, he would have paid for the
p. 119
1624 120 nursing a thousand. He had some feeling of the
1625  sport, he knew the service, and that instructed him
1626  to mercy.
DUKEas Friar  1627 I never heard the absent duke much
1628  detected for women. He was not inclined that way.
LUCIO  1629 125O, sir, you are deceived.
DUKEas Friar  1630 ’Tis not possible.
LUCIO  1631 Who, not the Duke? Yes, your beggar of fifty;
1632  and his use was to put a ducat in her clack-dish. The
1633  Duke had crotchets in him. He would be drunk too,
1634 130 that let me inform you.
DUKEas Friar  1635 You do him wrong, surely.
LUCIO  1636 Sir, I was an inward of his. A shy fellow was the
1637  Duke, and I believe I know the cause of his
1638  withdrawing.
DUKEas Friar  1639 135What, I prithee, might be the cause?
LUCIO  1640 No, pardon. ’Tis a secret must be locked within
1641  the teeth and the lips. But this I can let you
1642  understand: the greater file of the subject held the
1643  Duke to be wise.
DUKEas Friar  1644 140Wise? Why, no question but he was.
LUCIO  1645 A very superficial, ignorant, unweighing fellow.
DUKEas Friar  1646 Either this is envy in you, folly, or
1647  mistaking. The very stream of his life and the
1648  business he hath helmed must, upon a warranted
1649 145 need, give him a better proclamation. Let him be
1650  but testimonied in his own bringings-forth, and he
1651  shall appear to the envious a scholar, a statesman,
1652  and a soldier. Therefore you speak unskillfully. Or,
1653  if your knowledge be more, it is much darkened in
1654 150 your malice.
LUCIO  1655 Sir, I know him, and I love him.
DUKEas Friar  1656 Love talks with better knowledge, and
1657  knowledge with dearer love.
LUCIO  1658 Come, sir, I know what I know.
DUKEas Friar  1659 155I can hardly believe that, since you
p. 121
1660  know not what you speak. But if ever the Duke
1661  return, as our prayers are he may, let me desire you
1662  to make your answer before him. If it be honest you
1663  have spoke, you have courage to maintain it. I am
1664 160 bound to call upon you, and, I pray you, your name?
LUCIO  1665 Sir, my name is Lucio, well known to the Duke.
DUKEas Friar  1666 He shall know you better, sir, if I may
1667  live to report you.
LUCIO  1668 I fear you not.
DUKEas Friar  1669 165O, you hope the Duke will return no
1670  more, or you imagine me too unhurtful an opposite.
1671  But indeed I can do you little harm; you’ll
1672  forswear this again.
LUCIO  1673 I’ll be hanged first. Thou art deceived in me,
1674 170 friar. But no more of this. Canst thou tell if Claudio
1675  die tomorrow or no?
DUKEas Friar  1676 Why should he die, sir?
LUCIO  1677 Why? For filling a bottle with a tundish. I would
1678  the Duke we talk of were returned again. This
1679 175 ungenitured agent will unpeople the province with
1680  continency. Sparrows must not build in his house
1681  eaves, because they are lecherous. The Duke yet
1682  would have dark deeds darkly answered. He would
1683  never bring them to light Would he were returned.
1684 180 Marry, this Claudio is condemned for untrussing.
1685  Farewell, good friar. I prithee pray for me. The
1686  Duke, I say to thee again, would eat mutton on
1687  Fridays. He’s now past it, yet—and I say to thee—
1688  he would mouth with a beggar though she smelt
1689 185 brown bread and garlic. Say that I said so. Farewell.
He exits.
DUKE 
1690  No might nor greatness in mortality
1691  Can censure scape. Back-wounding calumny
1692  The whitest virtue strikes. What king so strong
p. 123
1693  Can tie the gall up in the slanderous tongue?
1694 190 But who comes here?

Enter Escalus, Provost, Officers, and Mistress
Overdone, a Bawd.


ESCALUSto Officers  1695 Go, away with her to prison.
BAWD  1696 Good my lord, be good to me. Your Honor is
1697  accounted a merciful man, good my lord.
ESCALUS  1698 Double and treble admonition, and still forfeit
1699 195 in the same kind? This would make mercy
1700  swear and play the tyrant.
PROVOST  1701 A bawd of eleven years’ continuance, may it
1702  please your Honor.
BAWDto Escalus  1703 My lord, this is one Lucio’s information
1704 200 against me. Mistress Kate Keepdown was
1705  with child by him in the Duke’s time; he promised
1706  her marriage. His child is a year and a quarter old
1707  come Philip and Jacob. I have kept it myself, and see
1708  how he goes about to abuse me.
ESCALUS  1709 205That fellow is a fellow of much license. Let
1710  him be called before us. Away with her to prison.—
1711  Go to, no more words.Officers exit with Bawd.
1712  Provost, my brother Angelo will not be altered.
1713  Claudio must die tomorrow. Let him be furnished
1714 210 with divines and have all charitable preparation. If
1715  my brother wrought by my pity, it should not be so
1716  with him.
PROVOST  1717 So please you, this friar hath been with him,
1718  and advised him for th’ entertainment of death.
ESCALUS  1719 215Good even, good father.
DUKEas Friar  1720 Bliss and goodness on you.
ESCALUS  1721 Of whence are you?
DUKEas Friar 
1722  Not of this country, though my chance is now
1723  To use it for my time. I am a brother
p. 125
1724 220 Of gracious order, late come from the See
1725  In special business from his Holiness.
ESCALUS  1726 What news abroad i’ th’ world?
DUKEas Friar  1727 None but that there is so great a fever
1728  on goodness that the dissolution of it must cure it.
1729 225 Novelty is only in request, and it is as dangerous to
1730  be aged in any kind of course as it is virtuous to be
1731  constant in any undertaking. There is scarce truth
1732  enough alive to make societies secure, but security
1733  enough to make fellowships accursed. Much upon
1734 230 this riddle runs the wisdom of the world. This news
1735  is old enough, yet it is every day’s news. I pray you,
1736  sir, of what disposition was the Duke?
ESCALUS  1737 One that, above all other strifes, contended
1738  especially to know himself.
DUKEas Friar  1739 235What pleasure was he given to?
ESCALUS  1740 Rather rejoicing to see another merry than
1741  merry at anything which professed to make him
1742  rejoice—a gentleman of all temperance. But leave
1743  we him to his events, with a prayer they may prove
1744 240 prosperous, and let me desire to know how you find
1745  Claudio prepared. I am made to understand that
1746  you have lent him visitation.
DUKEas Friar  1747 He professes to have received no
1748  sinister measure from his judge but most willingly
1749 245 humbles himself to the determination of justice. Yet
1750  had he framed to himself, by the instruction of his
1751  frailty, many deceiving promises of life, which I, by
1752  my good leisure, have discredited to him, and now
1753  is he resolved to die.
ESCALUS  1754 250You have paid the heavens your function and
1755  the prisoner the very debt of your calling. I have
1756  labored for the poor gentleman to the extremest
1757  shore of my modesty, but my brother justice have I
1758  found so severe that he hath forced me to tell him
1759 255 he is indeed Justice.
p. 127
DUKEas Friar  1760 If his own life answer the straitness of
1761  his proceeding, it shall become him well; wherein if
1762  he chance to fail, he hath sentenced himself.
ESCALUS  1763 I am going to visit the prisoner. Fare you well.
DUKEas Friar  1764 260Peace be with you.
Escalus and Provost exit.

DUKE 
1765  He who the sword of heaven will bear
1766  Should be as holy as severe,
1767  Pattern in himself to know,
1768  Grace to stand, and virtue go;
1769 265 More nor less to others paying
1770  Than by self-offenses weighing.
1771  Shame to him whose cruel striking
1772  Kills for faults of his own liking.
1773  Twice treble shame on Angelo,
1774 270 To weed my vice, and let his grow.
1775  O, what may man within him hide,
1776  Though angel on the outward side!
1777  How may likeness made in crimes,
1778  Making practice on the times,
1779 275 To draw with idle spiders’ strings
1780  Most ponderous and substantial things.
1781  Craft against vice I must apply.
1782  With Angelo tonight shall lie
1783  His old betrothèd but despisèd.
1784 280 So disguise shall, by th’ disguisèd,
1785  Pay with falsehood false exacting
1786  And perform an old contracting.
He exits.



p. 131
ACT 4
Scene 1
Enter Mariana, and Boy singing.

Song.

 
1787  Take, O take those lips away,
1788   That so sweetly were forsworn,
1789  And those eyes, the break of day,
1790   Lights that do mislead the morn.
1791 5 But my kisses bring again, bring again,
1792  Seals of love, but sealed in vain, sealed in vain.


Enter Duke as a Friar.

MARIANAto Boy 
1793  Break off thy song and haste thee quick away.
1794  Here comes a man of comfort, whose advice
1795  Hath often stilled my brawling discontent.
Boy exits.
1796 10 I cry you mercy, sir, and well could wish
1797  You had not found me here so musical.
1798  Let me excuse me, and believe me so,
1799  My mirth it much displeased, but pleased my woe.
DUKEas Friar 
1800  ’Tis good, though music oft hath such a charm
1801 15 To make bad good and good provoke to harm.
1802  I pray you tell me, hath anybody inquired for me
p. 133
1803  here today? Much upon this time have I promised
1804  here to meet.
MARIANA  1805 You have not been inquired after. I have sat
1806 20 here all day.

Enter Isabella.

DUKEas Friar  1807 I do constantly believe you. The time is
1808  come even now. I shall crave your forbearance a
1809  little. Maybe I will call upon you anon for some
1810  advantage to yourself.
MARIANA  1811 25I am always bound to you.She exits.
DUKEas Friar  1812 Very well met, and welcome.
1813  What is the news from this good deputy?
ISABELLA 
1814  He hath a garden circummured with brick,
1815  Whose western side is with a vineyard backed;
1816 30 And to that vineyard is a planchèd gate
1817  That makes his opening with this bigger key.
1818  This other doth command a little door
1819  Which from the vineyard to the garden leads.
1820  There have I made my promise, upon the
1821 35 Heavy middle of the night, to call upon him.
DUKEas Friar 
1822  But shall you on your knowledge find this way?
ISABELLA 
1823  I have ta’en a due and wary note upon ’t.
1824  With whispering and most guilty diligence,
1825  In action all of precept, he did show me
1826 40 The way twice o’er.
DUKEas Friar  1827  Are there no other tokens
1828  Between you ’greed concerning her observance?
ISABELLA 
1829  No, none, but only a repair i’ th’ dark,
1830  And that I have possessed him my most stay
1831 45 Can be but brief, for I have made him know
1832  I have a servant comes with me along
p. 135
1833  That stays upon me, whose persuasion is
1834  I come about my brother.
DUKEas Friar  1835  ’Tis well borne up.
1836 50 I have not yet made known to Mariana
1837  A word of this.—What ho, within; come forth.

Enter Mariana.

1838  To Mariana. I pray you be acquainted with this
1839  maid.
1840  She comes to do you good.
ISABELLA  1841 55I do desire the like.
DUKEas Friarto Mariana 
1842  Do you persuade yourself that I respect you?
MARIANA 
1843  Good friar, I know you do, and have found it.
DUKEas Friar 
1844  Take then this your companion by the hand,
1845  Who hath a story ready for your ear.
1846 60 I shall attend your leisure. But make haste.
1847  The vaporous night approaches.
MARIANAto Isabella  1848 Will ’t please you walk aside?
Isabella and Mariana exit.
DUKE 
1849  O place and greatness, millions of false eyes
1850  Are stuck upon thee; volumes of report
1851 65 Run with these false, and, most contrarious, quest
1852  Upon thy doings; thousand escapes of wit
1853  Make thee the father of their idle dream
1854  And rack thee in their fancies.

Enter Mariana and Isabella.

DUKE, as Friar  1855  Welcome. How agreed?
ISABELLA 
1856 70 She’ll take the enterprise upon her, father,
1857  If you advise it.
p. 137
DUKEas Friar  1858  It is not my consent
1859  But my entreaty too.
ISABELLAto Mariana  1860 Little have you to say
1861 75 When you depart from him, but, soft and low,
1862  “Remember now my brother.”
MARIANA  1863  Fear me not.
DUKEas Friar 
1864  Nor, gentle daughter, fear you not at all.
1865  He is your husband on a precontract.
1866 80 To bring you thus together ’tis no sin,
1867  Sith that the justice of your title to him
1868  Doth flourish the deceit. Come, let us go.
1869  Our corn’s to reap, for yet our tithe’s to sow.
They exit.


Scene 2
Enter Provost, Pompey, and Officer.

PROVOST  1870 Come hither, sirrah. Can you cut off a man’s
1871  head?
POMPEY  1872 If the man be a bachelor, sir, I can; but if he be
1873  a married man, he’s his wife’s head, and I can never
1874 5 cut off a woman’s head.
PROVOST  1875 Come, sir, leave me your snatches, and yield
1876  me a direct answer. Tomorrow morning are to die
1877  Claudio and Barnardine. Here is in our prison a
1878  common executioner, who in his office lacks a
1879 10 helper. If you will take it on you to assist him, it
1880  shall redeem you from your gyves; if not, you shall
1881  have your full time of imprisonment and your
1882  deliverance with an unpitied whipping, for you have
1883  been a notorious bawd.
POMPEY  1884 15Sir, I have been an unlawful bawd time out of
1885  mind, but yet I will be content to be a lawful
p. 139
1886  hangman. I would be glad to receive some instruction
1887  from my fellow partner.
PROVOST  1888 What ho, Abhorson!—Where’s Abhorson
1889 20 there?

Enter Abhorson.

ABHORSON  1890 Do you call, sir?
PROVOST  1891 Sirrah, here’s a fellow will help you tomorrow
1892  in your execution. If you think it meet, compound
1893  with him by the year and let him abide here
1894 25 with you; if not, use him for the present and dismiss
1895  him. He cannot plead his estimation with you; he
1896  hath been a bawd.
ABHORSON  1897 A bawd, sir? Fie upon him! He will discredit
1898  our mystery.
PROVOST  1899 30Go to, sir; you weigh equally. A feather will
1900  turn the scale.He exits.
POMPEY  1901 Pray, sir, by your good favor—for surely, sir, a
1902  good favor you have, but that you have a hanging
1903  look—do you call, sir, your occupation a mystery?
ABHORSON  1904 35Ay, sir, a mystery.
POMPEY  1905 Painting, sir, I have heard say, is a mystery;
1906  and your whores, sir, being members of my occupation,
1907  using painting, do prove my occupation a
1908  mystery; but what mystery there should be in hanging,
1909 40 if I should be hanged, I cannot imagine.
ABHORSON  1910 Sir, it is a mystery.
POMPEY  1911 Proof?
ABHORSON  1912 Every true man’s apparel fits your thief. If it
1913  be too little for your thief, your true man thinks it
1914 45 big enough; if it be too big for your thief, your thief
1915  thinks it little enough. So every true man’s apparel
1916  fits your thief.

Enter Provost.

PROVOST  1917 Are you agreed?
p. 141
POMPEY  1918 Sir, I will serve him, for I do find your hangman
1919 50 is a more penitent trade than your bawd. He
1920  doth oftener ask forgiveness.
PROVOSTto Abhorson  1921 You, sirrah, provide your block
1922  and your axe tomorrow, four o’clock.
ABHORSONto Pompey  1923 Come on, bawd. I will instruct
1924 55 thee in my trade. Follow.
POMPEY  1925 I do desire to learn, sir; and I hope, if you have
1926  occasion to use me for your own turn, you shall find
1927  me yare. For truly, sir, for your kindness, I owe
1928  you a good turn.Pompey and Abhorson exit.
PROVOSTto Officer 
1929 60 Call hither Barnardine and Claudio.
Officer exits.
1930  Th’ one has my pity; not a jot the other,
1931  Being a murderer, though he were my brother.

Enter Claudio, with Officer.

1932  Look, here’s the warrant, Claudio, for thy death.
1933  ’Tis now dead midnight, and by eight tomorrow
1934 65 Thou must be made immortal. Where’s Barnardine?
CLAUDIO 
1935  As fast locked up in sleep as guiltless labor
1936  When it lies starkly in the traveler’s bones.
1937  He will not wake.
PROVOST  1938  Who can do good on him?
1939 70 Well, go, prepare yourself. Knock within. But hark,
1940  what noise?—
1941  Heaven give your spirits comfort. Claudio exits,
 with Officer. 
Knock within.  1942  By and by!—
1943  I hope it is some pardon or reprieve
1944 75 For the most gentle Claudio.

Enter Duke, as a Friar.

1945  Welcome, father.
p. 143
DUKEas Friar 
1946  The best and wholesom’st spirits of the night
1947  Envelop you, good provost. Who called here of late?
PROVOST 
1948  None since the curfew rung.
DUKEas Friar  1949 80 Not Isabel?
PROVOST  1950  No.
DUKEas Friar  1951 They will, then, ere ’t be long.
PROVOST  1952 What comfort is for Claudio?
DUKEas Friar 
1953  There’s some in hope.
PROVOST  1954 85 It is a bitter deputy.
DUKEas Friar 
1955  Not so, not so. His life is paralleled
1956  Even with the stroke and line of his great justice.
1957  He doth with holy abstinence subdue
1958  That in himself which he spurs on his power
1959 90 To qualify in others. Were he mealed with that
1960  Which he corrects, then were he tyrannous,
1961  But this being so, he’s just. Knock within. Now are
1962  they come.Provost exits.
1963  This is a gentle provost. Seldom when
1964 95 The steelèd jailer is the friend of men.

Enter Provost. Knocking continues.

1965  How now, what noise? That spirit’s possessed with
1966  haste
1967  That wounds th’ unsisting postern with these strokes.
PROVOST 
1968  There he must stay until the officer
1969 100 Arise to let him in. He is called up.
DUKEas Friar 
1970  Have you no countermand for Claudio yet,
1971  But he must die tomorrow?
PROVOST  1972  None, sir, none.
p. 145
DUKEas Friar 
1973  As near the dawning, provost, as it is,
1974 105 You shall hear more ere morning.
PROVOST  1975  Happily
1976  You something know, yet I believe there comes
1977  No countermand. No such example have we.
1978  Besides, upon the very siege of justice
1979 110 Lord Angelo hath to the public ear
1980  Professed the contrary.

Enter a Messenger.

1981  This is his Lordship’s man.
DUKE, as Friar  1982 And here comes Claudio’s pardon.
MESSENGERgiving Provost a paper  1983 My lord hath sent
1984 115 you this note, and by me this further charge: that
1985  you swerve not from the smallest article of it,
1986  neither in time, matter, or other circumstance.
1987  Good morrow, for, as I take it, it is almost day.
PROVOST  1988 I shall obey him.Provost reads message.
Messenger exits.
DUKEaside 
1989 120 This is his pardon, purchased by such sin
1990  For which the pardoner himself is in.
1991  Hence hath offense his quick celerity
1992  When it is borne in high authority.
1993  When vice makes mercy, mercy’s so extended
1994 125 That for the fault’s love is th’ offender friended.
1995  As Friar. Now, sir, what news?
PROVOST  1996 I told you: Lord Angelo, belike thinking me
1997  remiss in mine office, awakens me with this unwonted
1998  putting-on, methinks strangely; for he hath
1999 130 not used it before.
DUKEas Friar  2000 Pray you let’s hear.
PROVOST, reads the letter. 
2001  Whatsoever you may hear to the contrary, let Claudio
2002  be executed by four of the clock, and in the afternoon
p. 147
2003  Barnardine. For my better satisfaction, let me have
2004 135 Claudio’s head sent me by five. Let this be duly
2005  performed with a thought that more depends on it
2006  than we must yet deliver. Thus fail not to do your
2007  office, as you will answer it at your peril.

2008  What say you to this, sir?
DUKEas Friar  2009 140What is that Barnardine who is to be
2010  executed in th’ afternoon?
PROVOST  2011 A Bohemian born, but here nursed up and
2012  bred; one that is a prisoner nine years old.
DUKEas Friar  2013 How came it that the absent duke had
2014 145 not either delivered him to his liberty, or executed
2015  him? I have heard it was ever his manner to do so.
PROVOST  2016 His friends still wrought reprieves for him;
2017  and indeed his fact, till now in the government of
2018  Lord Angelo, came not to an undoubtful proof.
DUKEas Friar  2019 150It is now apparent?
PROVOST  2020 Most manifest, and not denied by himself.
DUKEas Friar  2021 Hath he borne himself penitently in
2022  prison? How seems he to be touched?
PROVOST  2023 A man that apprehends death no more dreadfully
2024 155 but as a drunken sleep; careless, reckless, and
2025  fearless of what’s past, present, or to come; insensible
2026  of mortality and desperately mortal.
DUKEas Friar  2027 He wants advice.
PROVOST  2028 He will hear none. He hath evermore had the
2029 160 liberty of the prison; give him leave to escape
2030  hence, he would not. Drunk many times a day, if not
2031  many days entirely drunk. We have very oft awaked
2032  him, as if to carry him to execution, and showed
2033  him a seeming warrant for it. It hath not moved him
2034 165 at all.
DUKEas Friar  2035 More of him anon. There is written in
2036  your brow, provost, honesty and constancy; if I read
2037  it not truly, my ancient skill beguiles me. But in the
2038  boldness of my cunning, I will lay myself in hazard.
p. 149
2039 170 Claudio, whom here you have warrant to execute, is
2040  no greater forfeit to the law than Angelo, who hath
2041  sentenced him. To make you understand this in a
2042  manifested effect, I crave but four days’ respite, for
2043  the which you are to do me both a present and a
2044 175 dangerous courtesy.
PROVOST  2045 Pray, sir, in what?
DUKEas Friar  2046 In the delaying death.
PROVOST  2047 Alack, how may I do it, having the hour
2048  limited, and an express command, under penalty,
2049 180 to deliver his head in the view of Angelo? I may
2050  make my case as Claudio’s, to cross this in the
2051  smallest.
DUKEas Friar  2052 By the vow of mine order I warrant
2053  you, if my instructions may be your guide. Let this
2054 185 Barnardine be this morning executed and his head
2055  borne to Angelo.
PROVOST  2056 Angelo hath seen them both and will discover
2057  the favor.
DUKEas Friar  2058 O, death’s a great disguiser, and you
2059 190 may add to it. Shave the head and tie the beard, and
2060  say it was the desire of the penitent to be so bared
2061  before his death. You know the course is common.
2062  If anything fall to you upon this, more than thanks
2063  and good fortune, by the saint whom I profess, I
2064 195 will plead against it with my life.
PROVOST  2065 Pardon me, good father, it is against my oath.
DUKEas Friar  2066 Were you sworn to the Duke or to the
2067  Deputy?
PROVOST  2068 To him and to his substitutes.
DUKEas Friar  2069 200You will think you have made no
2070  offense if the Duke avouch the justice of your
2071  dealing?
PROVOST  2072 But what likelihood is in that?
DUKEas Friar  2073 Not a resemblance, but a certainty; yet
2074 205 since I see you fearful, that neither my coat, integrity,
p. 151
2075  nor persuasion can with ease attempt you, I will
2076  go further than I meant, to pluck all fears out of
2077  you. Look you, sir, here is the hand and seal of the
2078  Duke. He shows the Provost a paper. You know the
2079 210 character, I doubt not, and the signet is not strange
2080  to you.
PROVOST  2081 I know them both.
DUKEas Friar  2082 The contents of this is the return of the
2083  Duke; you shall anon overread it at your pleasure,
2084 215 where you shall find within these two days he will
2085  be here. This is a thing that Angelo knows not, for
2086  he this very day receives letters of strange tenor,
2087  perchance of the Duke’s death, perchance entering
2088  into some monastery, but by chance nothing of
2089 220 what is writ. Look, th’ unfolding star calls up the
2090  shepherd. Put not yourself into amazement how
2091  these things should be. All difficulties are but easy
2092  when they are known. Call your executioner, and
2093  off with Barnardine’s head. I will give him a present
2094 225 shrift, and advise him for a better place. Yet you are
2095  amazed, but this shall absolutely resolve you.
He gives the Provost the paper.
2096  Come away; it is almost clear dawn.
They exit.


Scene 3
Enter Pompey.

POMPEY  2097 I am as well acquainted here as I was in our
2098  house of profession. One would think it were Mistress
2099  Overdone’s own house, for here be many of
2100  her old customers. First, here’s young Master Rash.
2101 5 He’s in for a commodity of brown paper and old
2102  ginger, ninescore and seventeen pounds, of which
2103  he made five marks ready money. Marry, then
p. 153
2104  ginger was not much in request, for the old women
2105  were all dead. Then is there here one Master Caper,
2106 10 at the suit of Master Three-pile the mercer, for some
2107  four suits of peach-colored satin, which now
2108  peaches him a beggar. Then have we here young
2109  Dizzy and young Master Deep-vow, and Master
2110  Copper-spur and Master Starve-lackey the rapier-and-dagger
2111 15 man, and young Drop-heir that killed
2112  lusty Pudding, and Master Forth-light the tilter, and
2113  brave Master Shoe-tie the great traveler, and wild
2114  Half-can that stabbed Pots, and I think forty more,
2115  all great doers in our trade, and are now “for the
2116 20 Lord’s sake.”

Enter Abhorson.

ABHORSON  2117 Sirrah, bring Barnardine hither.
POMPEYcalling  2118 Master Barnardine, you must rise
2119  and be hanged, Master Barnardine.
ABHORSONcalling  2120 What ho, Barnardine!
BARNARDINE, within  2121 25A pox o’ your throats! Who makes
2122  that noise there? What are you?
POMPEYcalling to Barnardine offstage  2123 Your friends,
2124  sir, the hangman. You must be so good, sir, to rise
2125  and be put to death.
BARNARDINEwithin  2126 30Away, you rogue, away! I am
2127  sleepy.
ABHORSONto Pompey  2128 Tell him he must awake, and
2129  that quickly too.
POMPEYcalling  2130 Pray, Master Barnardine, awake till
2131 35 you are executed, and sleep afterwards.
ABHORSON  2132 Go in to him, and fetch him out.
POMPEY  2133 He is coming, sir, he is coming. I hear his
2134  straw rustle.
ABHORSON  2135 Is the axe upon the block, sirrah?
POMPEY  2136 40Very ready, sir.

Enter Barnardine.

p. 155
BARNARDINE  2137 How now, Abhorson? What’s the news
2138  with you?
ABHORSON  2139 Truly, sir, I would desire you to clap into
2140  your prayers, for, look you, the warrant’s come.
BARNARDINE  2141 45You rogue, I have been drinking all night.
2142  I am not fitted for ’t.
POMPEY  2143 O, the better, sir, for he that drinks all night
2144  and is hanged betimes in the morning may sleep the
2145  sounder all the next day.

Enter Duke, as a Friar.

ABHORSONto Barnardine  2146 50Look you, sir, here comes
2147  your ghostly father. Do we jest now, think you?
DUKEas Friarto Barnardine  2148 Sir, induced by my
2149  charity, and hearing how hastily you are to depart, I
2150  am come to advise you, comfort you, and pray with
2151 55 you.
BARNARDINE  2152 Friar, not I. I have been drinking hard all
2153  night, and I will have more time to prepare me, or
2154  they shall beat out my brains with billets. I will not
2155  consent to die this day, that’s certain.
DUKEas Friar  2156 60O, sir, you must. And therefore I
2157  beseech you look forward on the journey you shall
2158  go.
BARNARDINE  2159 I swear I will not die today for any man’s
2160  persuasion.
DUKEas Friar  2161 65But hear you—
BARNARDINE  2162 Not a word. If you have anything to say to
2163  me, come to my ward, for thence will not I today.
He exits.
DUKEas Friar 
2164  Unfit to live or die. O gravel heart!
2165  After him, fellows; bring him to the block.
Abhorson and Pompey exit.

Enter Provost.

p. 157
PROVOST 
2166 70 Now, sir, how do you find the prisoner?
DUKEas Friar 
2167  A creature unprepared, unmeet for death,
2168  And to transport him in the mind he is
2169  Were damnable.
PROVOST  2170  Here in the prison, father,
2171 75 There died this morning of a cruel fever
2172  One Ragozine, a most notorious pirate,
2173  A man of Claudio’s years, his beard and head
2174  Just of his color. What if we do omit
2175  This reprobate till he were well inclined,
2176 80 And satisfy the Deputy with the visage
2177  Of Ragozine, more like to Claudio?
DUKEas Friar 
2178  O, ’tis an accident that heaven provides!
2179  Dispatch it presently. The hour draws on
2180  Prefixed by Angelo. See this be done
2181 85 And sent according to command, whiles I
2182  Persuade this rude wretch willingly to die.
PROVOST 
2183  This shall be done, good father, presently.
2184  But Barnardine must die this afternoon,
2185  And how shall we continue Claudio,
2186 90 To save me from the danger that might come
2187  If he were known alive?
DUKEas Friar  2188  Let this be done:
2189  Put them in secret holds, both Barnardine and
2190  Claudio.
2191 95 Ere twice the sun hath made his journal greeting
2192  To yonder generation, you shall find
2193  Your safety manifested.
PROVOST  2194 I am your free dependent.
DUKEas Friar 
2195  Quick, dispatch, and send the head to Angelo.
Provost exits.
p. 159
DUKE 
2196 100 Now will I write letters to Angelo—
2197  The Provost he shall bear them—whose contents
2198  Shall witness to him I am near at home
2199  And that by great injunctions I am bound
2200  To enter publicly. Him I’ll desire
2201 105 To meet me at the consecrated fount
2202  A league below the city; and from thence,
2203  By cold gradation and well-balanced form,
2204  We shall proceed with Angelo.

Enter Provost, carrying a head.

PROVOST 
2205  Here is the head. I’ll carry it myself.
DUKEas Friar 
2206 110 Convenient is it. Make a swift return,
2207  For I would commune with you of such things
2208  That want no ear but yours.
PROVOST  2209  I’ll make all speed.
He exits.
ISABELLA, within  2210 Peace, ho, be here.
DUKE 
2211 115 The tongue of Isabel. She’s come to know
2212  If yet her brother’s pardon be come hither.
2213  But I will keep her ignorant of her good
2214  To make her heavenly comforts of despair
2215  When it is least expected.

Enter Isabella.

ISABELLA  2216 120 Ho, by your leave.
DUKEas Friar 
2217  Good morning to you, fair and gracious daughter.
ISABELLA 
2218  The better, given me by so holy a man.
2219  Hath yet the Deputy sent my brother’s pardon?
p. 161
DUKEas Friar 
2220  He hath released him, Isabel, from the world.
2221 125 His head is off, and sent to Angelo.
ISABELLA 
2222  Nay, but it is not so.
DUKEas Friar  2223  It is no other.
2224  Show your wisdom, daughter, in your close patience.
ISABELLA 
2225  O, I will to him and pluck out his eyes!
DUKEas Friar 
2226 130 You shall not be admitted to his sight.
ISABELLA 
2227  Unhappy Claudio, wretched Isabel,
2228  Injurious world, most damnèd Angelo!
DUKEas Friar 
2229  This nor hurts him nor profits you a jot.
2230  Forbear it, therefore; give your cause to heaven.
2231 135 Mark what I say, which you shall find
2232  By every syllable a faithful verity.
2233  The Duke comes home tomorrow—nay, dry your
2234  eyes.
2235  One of our convent, and his confessor,
2236 140 Gives me this instance. Already he hath carried
2237  Notice to Escalus and Angelo,
2238  Who do prepare to meet him at the gates,
2239  There to give up their power. If you can, pace your
2240  wisdom
2241 145 In that good path that I would wish it go,
2242  And you shall have your bosom on this wretch,
2243  Grace of the Duke, revenges to your heart,
2244  And general honor.
ISABELLA  2245  I am directed by you.
DUKEas Friarshowing her a paper 
2246 150 This letter, then, to Friar Peter give.
2247  ’Tis that he sent me of the Duke’s return.
2248  Say, by this token, I desire his company
p. 163
2249  At Mariana’s house tonight. Her cause and yours
2250  I’ll perfect him withal, and he shall bring you
2251 155 Before the Duke, and to the head of Angelo
2252  Accuse him home and home. For my poor self,
2253  I am combinèd by a sacred vow
2254  And shall be absent. Wend you with this letter.
He hands her the paper.
2255  Command these fretting waters from your eyes
2256 160 With a light heart. Trust not my holy order
2257  If I pervert your course.—Who’s here?

Enter Lucio.

LUCIO  2258 Good even, friar, where’s the Provost?
DUKEas Friar  2259 Not within, sir.
LUCIO  2260 O, pretty Isabella, I am pale at mine heart to see
2261 165 thine eyes so red. Thou must be patient. I am fain to
2262  dine and sup with water and bran. I dare not for my
2263  head fill my belly. One fruitful meal would set me to
2264  ’t. But they say the Duke will be here tomorrow. By
2265  my troth, Isabel, I loved thy brother. If the old
2266 170 fantastical duke of dark corners had been at home,
2267  he had lived.Isabella exits.
DUKEas Friar  2268 Sir, the Duke is marvelous little beholding
2269  to your reports, but the best is, he lives not
2270  in them.
LUCIO  2271 175Friar, thou knowest not the Duke so well as I do.
2272  He’s a better woodman than thou tak’st him for.
DUKEas Friar  2273 Well, you’ll answer this one day. Fare
2274  you well.
LUCIO  2275 Nay, tarry, I’ll go along with thee. I can tell thee
2276 180 pretty tales of the Duke.
DUKEas Friar  2277 You have told me too many of him
2278  already, sir, if they be true; if not true, none were
2279  enough.
LUCIO  2280 I was once before him for getting a wench with
2281 185 child.
p. 165
DUKEas Friar  2282 Did you such a thing?
LUCIO  2283 Yes, marry, did I, but I was fain to forswear it.
2284  They would else have married me to the rotten
2285  medlar.
DUKEas Friar  2286 190Sir, your company is fairer than honest.
2287  Rest you well.
LUCIO  2288 By my troth, I’ll go with thee to the lane’s end. If
2289  bawdy talk offend you, we’ll have very little of it.
2290  Nay, friar, I am a kind of burr. I shall stick.
They exit.


Scene 4
Enter Angelo and Escalus.

ESCALUS  2291 Every letter he hath writ hath disvouched
2292  other.
ANGELO  2293 In most uneven and distracted manner. His
2294  actions show much like to madness. Pray heaven his
2295 5 wisdom be not tainted. And why meet him at the
2296  gates and deliver our authorities there?
ESCALUS  2297 I guess not.
ANGELO  2298 And why should we proclaim it in an hour
2299  before his entering, that if any crave redress of
2300 10 injustice, they should exhibit their petitions in the
2301  street?
ESCALUS  2302 He shows his reason for that: to have a dispatch
2303  of complaints, and to deliver us from devices
2304  hereafter, which shall then have no power to stand
2305 15 against us.
ANGELO  2306 Well, I beseech you let it be proclaimed.
2307  Betimes i’ th’ morn, I’ll call you at your house. Give
2308  notice to such men of sort and suit as are to meet
2309  him.
ESCALUS  2310 20I shall, sir. Fare you well.
p. 167
ANGELO  2311 Good night.Escalus exits.
2312  This deed unshapes me quite, makes me unpregnant
2313  And dull to all proceedings. A deflowered maid,
2314  And by an eminent body that enforced
2315 25 The law against it. But that her tender shame
2316  Will not proclaim against her maiden loss,
2317  How might she tongue me! Yet reason dares her no,
2318  For my authority bears of a credent bulk
2319  That no particular scandal once can touch
2320 30 But it confounds the breather. He should have lived,
2321  Save that his riotous youth with dangerous sense
2322  Might in the times to come have ta’en revenge
2323  By so receiving a dishonored life
2324  With ransom of such shame. Would yet he had lived.
2325 35 Alack, when once our grace we have forgot,
2326  Nothing goes right. We would, and we would not.
He exits.


Scene 5
Enter Duke and Friar Peter.

DUKEgiving the Friar papers. 
2327  These letters at fit time deliver me.
2328  The Provost knows our purpose and our plot.
2329  The matter being afoot, keep your instruction
2330  And hold you ever to our special drift,
2331 5 Though sometimes you do blench from this to that
2332  As cause doth minister. Go call at Flavius’ house
2333  And tell him where I stay. Give the like notice
2334  To Valencius, Rowland, and to Crassus,
2335  And bid them bring the trumpets to the gate.
2336 10 But send me Flavius first.
FRIAR PETER  2337 It shall be speeded well.He exits.

Enter Varrius.

p. 169
DUKE 
2338  I thank thee, Varrius. Thou hast made good haste.
2339  Come, we will walk. There’s other of our friends
2340  Will greet us here anon. My gentle Varrius.
They exit.


Scene 6
Enter Isabella and Mariana.

ISABELLA 
2341  To speak so indirectly I am loath.
2342  I would say the truth, but to accuse him so
2343  That is your part; yet I am advised to do it,
2344  He says, to veil full purpose.
MARIANA  2345 5 Be ruled by him.
ISABELLA 
2346  Besides, he tells me that, if peradventure
2347  He speak against me on the adverse side,
2348  I should not think it strange, for ’tis a physic
2349  That’s bitter to sweet end.
MARIANA 
2350 10 I would Friar Peter—

Enter Friar Peter.

ISABELLA  2351  O peace, the Friar is come.
FRIAR PETER 
2352  Come, I have found you out a stand most fit,
2353  Where you may have such vantage on the Duke
2354  He shall not pass you. Twice have the trumpets
2355 15 sounded.
2356  The generous and gravest citizens
2357  Have hent the gates, and very near upon
2358  The Duke is entering. Therefore hence, away.
They exit.



p. 173
ACT 5
Scene 1
Enter Duke, Varrius, Lords, Angelo, Escalus, Lucio,
Provost, Officers, and Citizens at several doors.


DUKEto Angelo 
2359  My very worthy cousin, fairly met.
2360  To Escalus. Our old and faithful friend, we are
2361  glad to see you.
ANGELO, ESCALUS 
2362  Happy return be to your royal Grace.
DUKE 
2363 5 Many and hearty thankings to you both.
2364  We have made inquiry of you, and we hear
2365  Such goodness of your justice that our soul
2366  Cannot but yield you forth to public thanks,
2367  Forerunning more requital.
ANGELO  2368 10You make my bonds still greater.
DUKE 
2369  O, your desert speaks loud, and I should wrong it
2370  To lock it in the wards of covert bosom
2371  When it deserves with characters of brass
2372  A forted residence ’gainst the tooth of time
2373 15 And razure of oblivion. Give me your hand
2374  And let the subject see, to make them know
2375  That outward courtesies would fain proclaim
2376  Favors that keep within.—Come, Escalus,
p. 175
2377  You must walk by us on our other hand.
2378 20 And good supporters are you.

Enter Friar Peter and Isabella.

FRIAR PETERto Isabella 
2379  Now is your time. Speak loud, and kneel before him.
ISABELLAkneeling 
2380  Justice, O royal duke. Vail your regard
2381  Upon a wronged—I would fain have said, a maid.
2382  O worthy prince, dishonor not your eye
2383 25 By throwing it on any other object
2384  Till you have heard me in my true complaint
2385  And given me justice, justice, justice, justice.
DUKE 
2386  Relate your wrongs. In what, by whom? Be brief.
2387  Here is Lord Angelo shall give you justice.
2388 30 Reveal yourself to him.
ISABELLA  2389  O worthy duke,
2390  You bid me seek redemption of the devil.
2391  Hear me yourself, for that which I must speak
2392  Must either punish me, not being believed,
2393 35 Or wring redress from you. Hear me, O hear me,
2394  here.
ANGELO 
2395  My lord, her wits, I fear me, are not firm.
2396  She hath been a suitor to me for her brother
2397  Cut off by course of justice.
ISABELLAstanding  2398 40 By course of justice!
ANGELO 
2399  And she will speak most bitterly and strange.
ISABELLA 
2400  Most strange, but yet most truly will I speak.
2401  That Angelo’s forsworn, is it not strange?
2402  That Angelo’s a murderer, is ’t not strange?
2403 45 That Angelo is an adulterous thief,
p. 177
2404  An hypocrite, a virgin-violator,
2405  Is it not strange, and strange?
DUKE  2406 Nay, it is ten times strange.
ISABELLA 
2407  It is not truer he is Angelo
2408 50 Than this is all as true as it is strange.
2409  Nay, it is ten times true, for truth is truth
2410  To th’ end of reck’ning.
DUKE  2411  Away with her. Poor soul,
2412  She speaks this in th’ infirmity of sense.
ISABELLA 
2413 55 O prince, I conjure thee, as thou believest
2414  There is another comfort than this world,
2415  That thou neglect me not with that opinion
2416  That I am touched with madness. Make not
2417  impossible
2418 60 That which but seems unlike. ’Tis not impossible
2419  But one, the wicked’st caitiff on the ground,
2420  May seem as shy, as grave, as just, as absolute
2421  As Angelo. Even so may Angelo,
2422  In all his dressings, caracts, titles, forms,
2423 65 Be an archvillain. Believe it, royal prince,
2424  If he be less, he’s nothing, but he’s more,
2425  Had I more name for badness.
DUKE  2426  By mine honesty,
2427  If she be mad—as I believe no other—
2428 70 Her madness hath the oddest frame of sense,
2429  Such a dependency of thing on thing,
2430  As e’er I heard in madness.
ISABELLA  2431  O gracious duke,
2432  Harp not on that; nor do not banish reason
2433 75 For inequality, but let your reason serve
2434  To make the truth appear where it seems hid,
2435  And hide the false seems true.
DUKE  2436 Many that are not mad
2437  Have, sure, more lack of reason. What would you
2438 80 say?
p. 179
ISABELLA 
2439  I am the sister of one Claudio,
2440  Condemned upon the act of fornication
2441  To lose his head, condemned by Angelo.
2442  I, in probation of a sisterhood,
2443 85 Was sent to by my brother; one Lucio
2444  As then the messenger—
LUCIOto Duke  2445 That’s I, an ’t like your Grace.
2446  I came to her from Claudio and desired her
2447  To try her gracious fortune with Lord Angelo
2448 90 For her poor brother’s pardon.
ISABELLAto Duke  2449  That’s he indeed.
DUKEto Lucio 
2450  You were not bid to speak.
LUCIO  2451  No, my good lord,
2452  Nor wished to hold my peace.
DUKE  2453 95 I wish you now, then.
2454  Pray you take note of it, and when you have
2455  A business for yourself, pray heaven you then
2456  Be perfect.
LUCIO  2457 I warrant your Honor.
DUKE 
2458 100 The warrant’s for yourself. Take heed to ’t.
ISABELLA 
2459  This gentleman told somewhat of my tale.
LUCIO  2460 Right.
DUKE 
2461  It may be right, but you are i’ the wrong
2462  To speak before your time.—Proceed.
ISABELLA  2463 105 I went
2464  To this pernicious caitiff deputy—
DUKE 
2465  That’s somewhat madly spoken.
ISABELLA  2466  Pardon it;
2467  The phrase is to the matter.
p. 181
DUKE 
2468 110 Mended again. The matter; proceed.
ISABELLA 
2469  In brief, to set the needless process by:
2470  How I persuaded, how I prayed and kneeled,
2471  How he refelled me, and how I replied—
2472  For this was of much length—the vile conclusion
2473 115 I now begin with grief and shame to utter.
2474  He would not, but by gift of my chaste body
2475  To his concupiscible intemperate lust,
2476  Release my brother; and after much debatement,
2477  My sisterly remorse confutes mine honor,
2478 120 And I did yield to him. But the next morn betimes,
2479  His purpose surfeiting, he sends a warrant
2480  For my poor brother’s head.
DUKE  2481  This is most likely!
ISABELLA 
2482  O, that it were as like as it is true!
DUKE 
2483 125 By heaven, fond wretch, thou know’st not what
2484  thou speak’st,
2485  Or else thou art suborned against his honor
2486  In hateful practice. First, his integrity
2487  Stands without blemish; next, it imports no reason
2488 130 That with such vehemency he should pursue
2489  Faults proper to himself. If he had so offended,
2490  He would have weighed thy brother by himself
2491  And not have cut him off. Someone hath set you on.
2492  Confess the truth, and say by whose advice
2493 135 Thou cam’st here to complain.
ISABELLA  2494  And is this all?
2495  Then, O you blessèd ministers above,
2496  Keep me in patience, and with ripened time
2497  Unfold the evil which is here wrapped up
2498 140 In countenance. Heaven shield your Grace from
2499  woe,
p. 183
2500  As I, thus wronged, hence unbelievèd go.
DUKE 
2501  I know you’d fain be gone.—An officer!
An Officer comes forward.
2502  To prison with her. Shall we thus permit
2503 145 A blasting and a scandalous breath to fall
2504  On him so near us? This needs must be a practice.—
2505  Who knew of your intent and coming hither?
ISABELLA 
2506  One that I would were here, Friar Lodowick.
Officer exits with Isabella.
DUKE 
2507  A ghostly father, belike. Who knows that Lodowick?
LUCIO 
2508 150 My lord, I know him. ’Tis a meddling friar.
2509  I do not like the man. Had he been lay, my lord,
2510  For certain words he spake against your Grace
2511  In your retirement, I had swinged him soundly.
DUKE 
2512  Words against me? This’ a good friar, belike.
2513 155 And to set on this wretched woman here
2514  Against our substitute! Let this friar be found.
LUCIO 
2515  But yesternight, my lord, she and that friar,
2516  I saw them at the prison. A saucy friar,
2517  A very scurvy fellow.
FRIAR PETERto Duke  2518 160Blessed be your royal Grace.
2519  I have stood by, my lord, and I have heard
2520  Your royal ear abused. First hath this woman
2521  Most wrongfully accused your substitute,
2522  Who is as free from touch or soil with her
2523 165 As she from one ungot.
DUKE  2524 We did believe no less.
2525  Know you that Friar Lodowick that she speaks of?
FRIAR PETER 
2526  I know him for a man divine and holy,
p. 185
2527  Not scurvy, nor a temporary meddler,
2528 170 As he’s reported by this gentleman;
2529  And on my trust, a man that never yet
2530  Did, as he vouches, misreport your Grace.
LUCIO 
2531  My lord, most villainously, believe it.
FRIAR PETER 
2532  Well, he in time may come to clear himself;
2533 175 But at this instant he is sick, my lord,
2534  Of a strange fever. Upon his mere request,
2535  Being come to knowledge that there was complaint
2536  Intended ’gainst Lord Angelo, came I hither
2537  To speak as from his mouth, what he doth know
2538 180 Is true and false, and what he with his oath
2539  And all probation will make up full clear
2540  Whensoever he’s convented. First, for this woman,
2541  To justify this worthy nobleman,
2542  So vulgarly and personally accused,
2543 185 Her shall you hear disprovèd to her eyes
2544  Till she herself confess it.
DUKE  2545 Good friar, let’s hear it.—
2546  Do you not smile at this, Lord Angelo?
2547  O heaven, the vanity of wretched fools!—
2548 190 Give us some seats.—Come, cousin Angelo,
2549  In this I’ll be impartial. Be you judge
2550  Of your own cause.Duke and Angelo are seated.

Enter Mariana, veiled.

2551  Is this the witness, friar?
2552  First, let her show her face, and after speak.
MARIANA 
2553 195 Pardon, my lord, I will not show my face
2554  Until my husband bid me.
DUKE  2555  What, are you married?
MARIANA  2556 No, my lord.
DUKE  2557 Are you a maid?
p. 187
MARIANA  2558 200No, my lord.
DUKE  2559 A widow, then?
MARIANA  2560 Neither, my lord.
DUKE  2561 Why you are nothing, then, neither maid, widow,
2562  nor wife?
LUCIO  2563 205My lord, she may be a punk, for many of them
2564  are neither maid, widow, nor wife.
DUKE  2565 Silence that fellow. I would he had some cause
2566  to prattle for himself.
LUCIO  2567 Well, my lord.
MARIANA 
2568 210 My lord, I do confess I ne’er was married,
2569  And I confess besides I am no maid.
2570  I have known my husband, yet my husband
2571  Knows not that ever he knew me.
LUCIO  2572 He was drunk, then, my lord; it can be no better.
DUKE  2573 215For the benefit of silence, would thou wert so
2574  too.
LUCIO  2575 Well, my lord.
DUKE 
2576  This is no witness for Lord Angelo.
MARIANA  2577 Now I come to ’t, my lord.
2578 220 She that accuses him of fornication
2579  In selfsame manner doth accuse my husband,
2580  And charges him, my lord, with such a time
2581  When, I’ll depose, I had him in mine arms
2582  With all th’ effect of love.
ANGELO  2583 225Charges she more than me?
MARIANA  2584 Not that I know.
DUKE  2585 No? You say your husband.
MARIANA 
2586  Why, just, my lord, and that is Angelo,
2587  Who thinks he knows that he ne’er knew my body,
2588 230 But knows, he thinks, that he knows Isabel’s.
ANGELO 
2589  This is a strange abuse. Let’s see thy face.
p. 189
MARIANA 
2590  My husband bids me. Now I will unmask.
She removes her veil.
2591  This is that face, thou cruel Angelo,
2592  Which once thou swor’st was worth the looking on.
2593 235 This is the hand which, with a vowed contract,
2594  Was fast belocked in thine. This is the body
2595  That took away the match from Isabel
2596  And did supply thee at thy garden house
2597  In her imagined person.
DUKEto Angelo  2598 240Know you this woman?
LUCIO  2599 Carnally, she says.
DUKE  2600 Sirrah, no more.
LUCIO  2601 Enough, my lord.
ANGELO 
2602  My lord, I must confess I know this woman,
2603 245 And five years since there was some speech of
2604  marriage
2605  Betwixt myself and her, which was broke off,
2606  Partly for that her promisèd proportions
2607  Came short of composition, but in chief
2608 250 For that her reputation was disvalued
2609  In levity. Since which time of five years
2610  I never spake with her, saw her, nor heard from her,
2611  Upon my faith and honor.
MARIANAkneelingto Duke  2612  Noble prince,
2613 255 As there comes light from heaven and words from
2614  breath,
2615  As there is sense in truth and truth in virtue,
2616  I am affianced this man’s wife as strongly
2617  As words could make up vows. And, my good lord,
2618 260 But Tuesday night last gone in ’s garden house
2619  He knew me as a wife. As this is true,
2620  Let me in safety raise me from my knees,
2621  Or else forever be confixèd here
2622  A marble monument.
p. 191
ANGELO  2623 265I did but smile till now.
2624  Now, good my lord, give me the scope of justice.
2625  My patience here is touched. I do perceive
2626  These poor informal women are no more
2627  But instruments of some more mightier member
2628 270 That sets them on. Let me have way, my lord,
2629  To find this practice out.
DUKE  2630  Ay, with my heart,
2631  And punish them to your height of pleasure.—
2632  Thou foolish friar, and thou pernicious woman,
2633 275 Compact with her that’s gone, think’st thou thy
2634  oaths,
2635  Though they would swear down each particular
2636  saint,
2637  Were testimonies against his worth and credit
2638 280 That’s sealed in approbation?—You, Lord Escalus,
2639  Sit with my cousin; lend him your kind pains
2640  To find out this abuse, whence ’tis derived.
The Duke rises. Escalus is seated.
2641  There is another friar that set them on.
2642  Let him be sent for.
FRIAR PETER 
2643 285 Would he were here, my lord, for he indeed
2644  Hath set the women on to this complaint;
2645  Your provost knows the place where he abides,
2646  And he may fetch him.
DUKEto Provost  2647  Go, do it instantly.
Provost exits.
2648 290 To Angelo. And you, my noble and well-warranted
2649  cousin,
2650  Whom it concerns to hear this matter forth,
2651  Do with your injuries as seems you best
2652  In any chastisement. I for a while
2653 295 Will leave you; but stir not you till you have
2654  Well determined upon these slanderers.
ESCALUS  2655 My lord, we’ll do it throughly.Duke exits.
p. 193
2656  Signior Lucio, did not you say you knew that Friar
2657  Lodowick to be a dishonest person?
LUCIO  2658 300Cucullus non facit monachum, honest in nothing
2659  but in his clothes, and one that hath spoke most
2660  villainous speeches of the Duke.
ESCALUS  2661 We shall entreat you to abide here till he
2662  come, and enforce them against him. We shall find
2663 305 this friar a notable fellow.
LUCIO  2664 As any in Vienna, on my word.
ESCALUS  2665 Call that same Isabel here once again. I would
2666  speak with her.An Attendant exits.
2667  To Angelo. Pray you, my lord, give me leave to
2668 310 question. You shall see how I’ll handle her.
LUCIO  2669 Not better than he, by her own report.
ESCALUS  2670 Say you?
LUCIO  2671 Marry, sir, I think, if you handled her privately,
2672  she would sooner confess; perchance publicly she’ll
2673 315 be ashamed.
ESCALUS  2674 I will go darkly to work with her.
LUCIO  2675 That’s the way, for women are light at midnight.

Enter Duke as a Friar, Provost, and Isabella,
with Officers.


ESCALUSto Isabella  2676 Come on, mistress. Here’s a gentlewoman
2677  denies all that you have said.
LUCIO  2678 320My lord, here comes the rascal I spoke of, here
2679  with the Provost.
ESCALUS  2680 In very good time. Speak not you to him till
2681  we call upon you.
LUCIO  2682 Mum.
ESCALUSto disguised Duke  2683 325Come, sir, did you set
2684  these women on to slander Lord Angelo? They have
2685  confessed you did.
DUKEas Friar 
2686  ’Tis false.
ESCALUS  2687  How? Know you where you are?
p. 195
DUKEas Friar 
2688 330 Respect to your great place, and let the devil
2689  Be sometime honored for his burning throne.
2690  Where is the Duke? ’Tis he should hear me speak.
ESCALUS 
2691  The Duke’s in us, and we will hear you speak.
2692  Look you speak justly.
DUKEas Friar 
2693 335 Boldly, at least.—But, O, poor souls,
2694  Come you to seek the lamb here of the fox?
2695  Good night to your redress. Is the Duke gone?
2696  Then is your cause gone too. The Duke’s unjust
2697  Thus to retort your manifest appeal,
2698 340 And put your trial in the villain’s mouth
2699  Which here you come to accuse.
LUCIO 
2700  This is the rascal; this is he I spoke of.
ESCALUSto disguised Duke 
2701  Why, thou unreverend and unhallowed friar,
2702  Is ’t not enough thou hast suborned these women
2703 345 To accuse this worthy man, but, in foul mouth
2704  And in the witness of his proper ear,
2705  To call him villain? And then to glance from him
2706  To th’ Duke himself, to tax him with injustice?—
2707  Take him hence. To th’ rack with him. We’ll touse
2708 350 him
2709  Joint by joint, but we will know his purpose.
2710  What? “Unjust”?
DUKEas Friar  2711  Be not so hot. The Duke
2712  Dare no more stretch this finger of mine than he
2713 355 Dare rack his own. His subject am I not,
2714  Nor here provincial. My business in this state
2715  Made me a looker-on here in Vienna,
2716  Where I have seen corruption boil and bubble
2717  Till it o’errun the stew. Laws for all faults,
2718 360 But faults so countenanced that the strong statutes
p. 197
2719  Stand like the forfeits in a barber’s shop,
2720  As much in mock as mark.
ESCALUS  2721  Slander to th’ state!
2722  Away with him to prison.
ANGELOto Lucio 
2723 365 What can you vouch against him, Signior Lucio?
2724  Is this the man that you did tell us of?
LUCIO  2725 ’Tis he, my lord.—Come hither, Goodman Baldpate.
2726  Do you know me?
DUKEas Friar  2727 I remember you, sir, by the sound of
2728 370 your voice. I met you at the prison in the absence of
2729  the Duke.
LUCIO  2730 O, did you so? And do you remember what you
2731  said of the Duke?
DUKEas Friar  2732 Most notedly, sir.
LUCIO  2733 375Do you so, sir? And was the Duke a fleshmonger,
2734  a fool, and a coward, as you then reported him to
2735  be?
DUKEas Friar  2736 You must, sir, change persons with me
2737  ere you make that my report. You indeed spoke so
2738 380 of him, and much more, much worse.
LUCIO  2739 O, thou damnable fellow! Did not I pluck thee by
2740  the nose for thy speeches?
DUKEas Friar  2741 I protest I love the Duke as I love
2742  myself.
ANGELO  2743 385Hark how the villain would close now, after
2744  his treasonable abuses!
ESCALUS  2745 Such a fellow is not to be talked withal. Away
2746  with him to prison. Where is the Provost? Provost
 comes forward. 
2747 Away with him to prison. Lay bolts
2748 390 enough upon him. Let him speak no more. Away
2749  with those giglets too, and with the other confederate
2750  companion.
Provost seizes the disguised Duke.
DUKEas Friar  2751 Stay, sir, stay awhile.
ANGELO  2752 What, resists he?—Help him, Lucio.
LUCIOto the disguised Duke  2753 395Come, sir, come, sir,
p. 199
2754  come, sir. Foh, sir! Why you bald-pated, lying rascal,
2755  you must be hooded, must you? Show your knave’s
2756  visage, with a pox to you! Show your sheep-biting
2757  face, and be hanged an hour! Will ’t not off?
He pulls off the friar’s hood, and reveals the Duke.
Angelo and Escalus stand.
DUKE 
2758 400 Thou art the first knave that e’er mad’st a duke.—
2759  First, provost, let me bail these gentle three.
2760  To Lucio. Sneak not away, sir, for the friar and
2761  you
2762  Must have a word anon.—Lay hold on him.
LUCIO  2763 405This may prove worse than hanging.
DUKEto Escalus 
2764  What you have spoke I pardon. Sit you down.
2765  We’ll borrow place of him. To Angelo. Sir, by your
2766  leave.
2767  Hast thou or word, or wit, or impudence
2768 410 That yet can do thee office? If thou hast,
2769  Rely upon it till my tale be heard,
2770  And hold no longer out.
ANGELO  2771  O my dread lord,
2772  I should be guiltier than my guiltiness
2773 415 To think I can be undiscernible,
2774  When I perceive your Grace, like power divine,
2775  Hath looked upon my passes. Then, good prince,
2776  No longer session hold upon my shame,
2777  But let my trial be mine own confession.
2778 420 Immediate sentence then and sequent death
2779  Is all the grace I beg.
DUKE  2780  Come hither, Mariana.
Mariana stands and comes forward.
2781  To Angelo. Say, wast thou e’er contracted to this
2782  woman?
ANGELO  2783 425I was, my lord.
DUKE 
2784  Go take her hence and marry her instantly.
p. 201
2785  To Friar Peter. Do you the office, friar, which
2786  consummate,
2787  Return him here again.—Go with him, provost.
Angelo, Mariana, Friar Peter, and Provost exit.
ESCALUS 
2788 430 My lord, I am more amazed at his dishonor
2789  Than at the strangeness of it.
DUKE  2790  Come hither, Isabel.
2791  Your friar is now your prince. As I was then
2792  Advertising and holy to your business,
2793 435 Not changing heart with habit, I am still
2794  Attorneyed at your service.
ISABELLA  2795  O, give me pardon
2796  That I, your vassal, have employed and pained
2797  Your unknown sovereignty.
DUKE  2798 440 You are pardoned,
2799  Isabel.
2800  And now, dear maid, be you as free to us.
2801  Your brother’s death, I know, sits at your heart,
2802  And you may marvel why I obscured myself,
2803 445 Laboring to save his life, and would not rather
2804  Make rash remonstrance of my hidden power
2805  Than let him so be lost. O most kind maid,
2806  It was the swift celerity of his death,
2807  Which I did think with slower foot came on,
2808 450 That brained my purpose. But peace be with him.
2809  That life is better life past fearing death
2810  Than that which lives to fear. Make it your comfort,
2811  So happy is your brother.
ISABELLA  2812  I do, my lord.

Enter Angelo, Mariana, Friar Peter, and Provost.

DUKE 
2813 455 For this new-married man approaching here,
2814  Whose salt imagination yet hath wronged
2815  Your well-defended honor, you must pardon
p. 203
2816  For Mariana’s sake. But as he adjudged your
2817  brother—
2818 460 Being criminal in double violation
2819  Of sacred chastity and of promise-breach
2820  Thereon dependent for your brother’s life—
2821  The very mercy of the law cries out
2822  Most audible, even from his proper tongue,
2823 465 “An Angelo for Claudio, death for death.”
2824  Haste still pays haste, and leisure answers leisure;
2825  Like doth quit like, and measure still for
2826  measure.—
2827  Then, Angelo, thy fault’s thus manifested,
2828 470 Which, though thou wouldst deny, denies thee
2829  vantage.
2830  We do condemn thee to the very block
2831  Where Claudio stooped to death, and with like
2832  haste.—
2833 475 Away with him.
MARIANA  2834  O my most gracious lord,
2835  I hope you will not mock me with a husband.
DUKE 
2836  It is your husband mocked you with a husband.
2837  Consenting to the safeguard of your honor,
2838 480 I thought your marriage fit. Else imputation,
2839  For that he knew you, might reproach your life
2840  And choke your good to come. For his possessions,
2841  Although by confiscation they are ours,
2842  We do instate and widow you with all
2843 485 To buy you a better husband.
MARIANA  2844  O my dear lord,
2845  I crave no other nor no better man.
DUKE 
2846  Never crave him. We are definitive.
MARIANAkneeling 
2847  Gentle my liege—
DUKE  2848 490 You do but lose your labor.—
p. 205
2849  Away with him to death. To Lucio. Now, sir, to
2850  you.
MARIANA 
2851  O, my good lord.—Sweet Isabel, take my part.
2852  Lend me your knees, and all my life to come
2853 495 I’ll lend you all my life to do you service.
DUKE 
2854  Against all sense you do importune her.
2855  Should she kneel down in mercy of this fact,
2856  Her brother’s ghost his pavèd bed would break
2857  And take her hence in horror.
MARIANA  2858 500 Isabel,
2859  Sweet Isabel, do yet but kneel by me,
2860  Hold up your hands, say nothing. I’ll speak all.
2861  They say best men are molded out of faults,
2862  And, for the most, become much more the better
2863 505 For being a little bad. So may my husband.
2864  O Isabel, will you not lend a knee?
DUKE 
2865  He dies for Claudio’s death.
ISABELLAkneeling  2866  Most bounteous sir,
2867  Look, if it please you, on this man condemned
2868 510 As if my brother lived. I partly think
2869  A due sincerity governed his deeds
2870  Till he did look on me. Since it is so,
2871  Let him not die. My brother had but justice,
2872  In that he did the thing for which he died.
2873 515 For Angelo,
2874  His act did not o’ertake his bad intent,
2875  And must be buried but as an intent
2876  That perished by the way. Thoughts are no subjects,
2877  Intents but merely thoughts.
MARIANA  2878 520 Merely, my lord.
DUKE 
2879  Your suit’s unprofitable. Stand up, I say.
They stand.
2880  I have bethought me of another fault.—
p. 207
2881  Provost, how came it Claudio was beheaded
2882  At an unusual hour?
PROVOST  2883 525 It was commanded so.
DUKE 
2884  Had you a special warrant for the deed?
PROVOST 
2885  No, my good lord, it was by private message.
DUKE 
2886  For which I do discharge you of your office.
2887  Give up your keys.
PROVOST  2888 530 Pardon me, noble lord.
2889  I thought it was a fault, but knew it not,
2890  Yet did repent me after more advice,
2891  For testimony whereof, one in the prison
2892  That should by private order else have died,
2893 535 I have reserved alive.
DUKE  2894 What’s he?
PROVOST  2895 His name is Barnardine.
DUKE 
2896  I would thou hadst done so by Claudio.
2897  Go fetch him hither. Let me look upon him.
Provost exits.
ESCALUSto Angelo 
2898 540 I am sorry one so learnèd and so wise
2899  As you, Lord Angelo, have still appeared,
2900  Should slip so grossly, both in the heat of blood
2901  And lack of tempered judgment afterward.
ANGELO 
2902  I am sorry that such sorrow I procure;
2903 545 And so deep sticks it in my penitent heart
2904  That I crave death more willingly than mercy.
2905  ’Tis my deserving, and I do entreat it.

Enter Barnardine and Provost, Claudio, muffled,
and Juliet.


DUKEto Provost 
2906  Which is that Barnardine?
p. 209
PROVOST  2907  This, my lord.
DUKE 
2908 550 There was a friar told me of this man.—
2909  Sirrah, thou art said to have a stubborn soul
2910  That apprehends no further than this world,
2911  And squar’st thy life according. Thou ’rt condemned.
2912  But, for those earthly faults, I quit them all,
2913 555 And pray thee take this mercy to provide
2914  For better times to come.—Friar, advise him.
2915  I leave him to your hand.—What muffled fellow’s
2916  that?
PROVOST 
2917  This is another prisoner that I saved
2918 560 Who should have died when Claudio lost his head,
2919  As like almost to Claudio as himself.
He unmuffles Claudio.
DUKEto Isabella 
2920  If he be like your brother, for his sake
2921  Is he pardoned; and for your lovely sake,
2922  Give me your hand and say you will be mine,
2923 565 He is my brother too. But fitter time for that.
2924  By this Lord Angelo perceives he’s safe;
2925  Methinks I see a quick’ning in his eye.—
2926  Well, Angelo, your evil quits you well.
2927  Look that you love your wife, her worth worth
2928 570 yours.
2929  I find an apt remission in myself.
2930  And yet here’s one in place I cannot pardon.
2931  To Lucio. You, sirrah, that knew me for a fool, a
2932  coward,
2933 575 One all of luxury, an ass, a madman.
2934  Wherein have I so deserved of you
2935  That you extol me thus?
LUCIO  2936 Faith, my lord, I spoke it but according to the
2937  trick. If you will hang me for it, you may, but I had
2938 580 rather it would please you I might be whipped.
p. 211
DUKE  2939 Whipped first, sir, and hanged after.—
2940  Proclaim it, provost, round about the city,
2941  If any woman wronged by this lewd fellow—
2942  As I have heard him swear himself there’s one
2943 585 Whom he begot with child—let her appear,
2944  And he shall marry her. The nuptial finished,
2945  Let him be whipped and hanged.
LUCIO  2946 I beseech your Highness do not marry me to a
2947  whore. Your Highness said even now I made you a
2948 590 duke. Good my lord, do not recompense me in
2949  making me a cuckold.
DUKE 
2950  Upon mine honor, thou shalt marry her.
2951  Thy slanders I forgive and therewithal
2952  Remit thy other forfeits.—Take him to prison,
2953 595 And see our pleasure herein executed.
LUCIO  2954 Marrying a punk, my lord, is pressing to death,
2955  whipping, and hanging.
DUKE  2956 Slandering a prince deserves it.
Officers take Lucio away.
2957  She, Claudio, that you wronged, look you restore.—
2958 600 Joy to you, Mariana.—Love her, Angelo.
2959  I have confessed her, and I know her virtue.—
2960  Thanks, good friend Escalus, for thy much goodness.
2961  There’s more behind that is more gratulate.—
2962  Thanks, provost, for thy care and secrecy.
2963 605 We shall employ thee in a worthier place.—
2964  Forgive him, Angelo, that brought you home
2965  The head of Ragozine for Claudio’s.
2966  Th’ offense pardons itself.—Dear Isabel,
2967  I have a motion much imports your good,
2968 610 Whereto if you’ll a willing ear incline,
2969  What’s mine is yours, and what is yours is mine.—
2970  So, bring us to our palace, where we’ll show
2971  What’s yet behind that’s meet you all should know.
They exit.