Skip to main content
or search all Shakespeare texts
Back to main page

A Midsummer Night’s Dream - Act 5, scene 1

Cite

Navigate this work

A Midsummer Night’s Dream - Act 5, scene 1
Jump to

Act 5, scene 1

Scene 1

Synopsis:

Theseus dismisses as imaginary the lovers’ account of their night’s experience, and then chooses “Pyramus and Thisbe” for the night’s entertainment. The play is so ridiculous and the performance so bad that the courtly audience find pleasure in mocking them. When the play is over and the newly married couples have retired to bed, the fairies enter, led by Titania and Oberon, to bless the three marriages. Robin Goodfellow asks the audience to think of the play as if it were a dream.

Enter Theseus, Hippolyta, and Philostrate, Lords, and
Attendants.


HIPPOLYTA 
1779  ’Tis strange, my Theseus, that these lovers speak of.
THESEUS 
1780  More strange than true. I never may believe
1781  These antique fables nor these fairy toys.
1782  Lovers and madmen have such seething brains,
1783 5 Such shaping fantasies, that apprehend
1784  More than cool reason ever comprehends.
1785  The lunatic, the lover, and the poet
1786  Are of imagination all compact.
1787  One sees more devils than vast hell can hold:
1788 10 That is the madman. The lover, all as frantic,
1789  Sees Helen’s beauty in a brow of Egypt.
1790  The poet’s eye, in a fine frenzy rolling,
1791  Doth glance from heaven to Earth, from Earth to
1792  heaven,
1793 15 And as imagination bodies forth
1794  The forms of things unknown, the poet’s pen
1795  Turns them to shapes and gives to airy nothing
1796  A local habitation and a name.

1797  Such tricks hath strong imagination
1798 20 That, if it would but apprehend some joy,
p. 145
1799  It comprehends some bringer of that joy.
1800  Or in the night, imagining some fear,
1801  How easy is a bush supposed a bear!
HIPPOLYTA 
1802  But all the story of the night told over,
1803 25 And all their minds transfigured so together,
1804  More witnesseth than fancy’s images
1805  And grows to something of great constancy,
1806  But, howsoever, strange and admirable.


Enter Lovers: Lysander, Demetrius, Hermia, and Helena.

THESEUS 
1807  Here come the lovers full of joy and mirth.—
1808 30 Joy, gentle friends! Joy and fresh days of love
1809  Accompany your hearts!
LYSANDER  1810  More than to us
1811  Wait in your royal walks, your board, your bed!
THESEUS 
1812  Come now, what masques, what dances shall we
1813 35 have
1814  To wear away this long age of three hours
1815  Between our after-supper and bedtime?
1816  Where is our usual manager of mirth?
1817  What revels are in hand? Is there no play
1818 40 To ease the anguish of a torturing hour?
1819  Call Philostrate.
PHILOSTRATEcoming forward  1820  Here, mighty Theseus.
THESEUS 
1821  Say what abridgment have you for this evening,
1822  What masque, what music? How shall we beguile
1823 45 The lazy time if not with some delight?
PHILOSTRATEgiving Theseus a paper 
1824  There is a brief how many sports are ripe.
1825  Make choice of which your Highness will see first.
p. 147
THESEUS 
1826  “The battle with the Centaurs, to be sung
1827  By an Athenian eunuch to the harp.”
1828 50 We’ll none of that. That have I told my love
1829  In glory of my kinsman Hercules.
1830  “The riot of the tipsy Bacchanals,
1831  Tearing the Thracian singer in their rage.”
1832  That is an old device, and it was played
1833 55 When I from Thebes came last a conqueror.
1834  “The thrice-three Muses mourning for the death
1835  Of learning, late deceased in beggary.”
1836  That is some satire, keen and critical,
1837  Not sorting with a nuptial ceremony.
1838 60 “A tedious brief scene of young Pyramus
1839  And his love Thisbe, very tragical mirth.”
1840  “Merry” and “tragical”? “Tedious” and “brief”?
1841  That is hot ice and wondrous strange snow!
1842  How shall we find the concord of this discord?
PHILOSTRATE 
1843 65 A play there is, my lord, some ten words long
1844  (Which is as brief as I have known a play),
1845  But by ten words, my lord, it is too long,
1846  Which makes it tedious; for in all the play,
1847  There is not one word apt, one player fitted.
1848 70 And tragical, my noble lord, it is.
1849  For Pyramus therein doth kill himself,
1850  Which, when I saw rehearsed, I must confess,
1851  Made mine eyes water; but more merry tears
1852  The passion of loud laughter never shed.
THESEUS 
1853 75 What are they that do play it?
PHILOSTRATE 
1854  Hard-handed men that work in Athens here,
1855  Which never labored in their minds till now,
1856  And now have toiled their unbreathed memories
1857  With this same play, against your nuptial.
p. 149
THESEUS 
1858 80 And we will hear it.
PHILOSTRATE  1859  No, my noble lord,
1860  It is not for you. I have heard it over,
1861  And it is nothing, nothing in the world,
1862  Unless you can find sport in their intents,
1863 85 Extremely stretched and conned with cruel pain
1864  To do you service.
THESEUS  1865  I will hear that play,
1866  For never anything can be amiss
1867  When simpleness and duty tender it.
1868 90 Go, bring them in—and take your places, ladies.
Philostrate exits.
HIPPOLYTA 
1869  I love not to see wretchedness o’ercharged,
1870  And duty in his service perishing.
THESEUS 
1871  Why, gentle sweet, you shall see no such thing.
HIPPOLYTA 
1872  He says they can do nothing in this kind.
THESEUS 
1873 95 The kinder we, to give them thanks for nothing.
1874  Our sport shall be to take what they mistake;
1875  And what poor duty cannot do, noble respect
1876  Takes it in might, not merit.
1877  Where I have come, great clerks have purposèd
1878 100 To greet me with premeditated welcomes,
1879  Where I have seen them shiver and look pale,
1880  Make periods in the midst of sentences,
1881  Throttle their practiced accent in their fears,
1882  And in conclusion dumbly have broke off,
1883 105 Not paying me a welcome. Trust me, sweet,
1884  Out of this silence yet I picked a welcome,
1885  And in the modesty of fearful duty,
1886  I read as much as from the rattling tongue
1887  Of saucy and audacious eloquence.
p. 151
1888 110 Love, therefore, and tongue-tied simplicity
1889  In least speak most, to my capacity.

Enter Philostrate.

PHILOSTRATE 
1890  So please your Grace, the Prologue is addressed.
THESEUS  1891 Let him approach.

Enter the Prologue.

PROLOGUE 
1892  If we offend, it is with our goodwill.
1893 115  That you should think we come not to offend,
1894  But with goodwill. To show our simple skill,
1895   That is the true beginning of our end.
1896  Consider, then, we come but in despite.
1897   We do not come, as minding to content you,
1898 120 Our true intent is. All for your delight
1899   We are not here. That you should here repent
1900   you,
1901  The actors are at hand, and, by their show,
1902  You shall know all that you are like to know.
Prologue exits.
THESEUS  1903 125This fellow doth not stand upon points.
LYSANDER  1904 He hath rid his prologue like a rough colt;
1905  he knows not the stop. A good moral, my lord: it is
1906  not enough to speak, but to speak true.
HIPPOLYTA  1907 Indeed he hath played on this prologue like
1908 130 a child on a recorder—a sound, but not in
1909  government.
THESEUS  1910 His speech was like a tangled chain—nothing
1911  impaired, but all disordered. Who is next?

Enter Pyramus (Bottom), and Thisbe (Flute), and
Wall (Snout), and Moonshine (Starveling), and Lion
(Snug), and Prologue (Quince).


QUINCE, as Prologue 
1912  Gentles, perchance you wonder at this show.
p. 153
1913 135  But wonder on, till truth make all things plain.
1914  This man is Pyramus, if you would know.
1915   This beauteous lady Thisbe is certain.
1916  This man with lime and roughcast doth present
1917   “Wall,” that vile wall which did these lovers
1918 140  sunder;
1919  And through Wall’s chink, poor souls, they are
1920  content
1921   To whisper, at the which let no man wonder.
1922  This man, with lantern, dog, and bush of thorn,
1923 145  Presenteth “Moonshine,” for, if you will know,
1924  By moonshine did these lovers think no scorn
1925   To meet at Ninus’ tomb, there, there to woo.
1926  This grisly beast (which “Lion” hight by name)
1927   The trusty Thisbe coming first by night
1928 150 Did scare away or rather did affright;
1929  And, as she fled, her mantle she did fall,
1930   Which Lion vile with bloody mouth did stain.
1931  Anon comes Pyramus, sweet youth and tall,
1932   And finds his trusty Thisbe’s mantle slain.
1933 155 Whereat, with blade, with bloody blameful blade,
1934   He bravely broached his boiling bloody breast.
1935  And Thisbe, tarrying in mulberry shade,
1936   His dagger drew, and died. For all the rest,
1937  Let Lion, Moonshine, Wall, and lovers twain
1938 160 At large discourse, while here they do remain.
THESEUS  1939 I wonder if the lion be to speak.
DEMETRIUS  1940 No wonder, my lord. One lion may when
1941  many asses do.
Lion, Thisbe, Moonshine, and Prologue exit.
SNOUT, as Wall 
1942  In this same interlude it doth befall
1943 165 That I, one Snout by name, present a wall;
1944  And such a wall as I would have you think
1945  That had in it a crannied hole or chink,
1946  Through which the lovers, Pyramus and Thisbe,
p. 155
1947  Did whisper often, very secretly.
1948 170 This loam, this roughcast, and this stone doth show
1949  That I am that same wall. The truth is so.
1950  And this the cranny is, right and sinister,
1951  Through which the fearful lovers are to whisper.
THESEUS  1952 Would you desire lime and hair to speak
1953 175 better?
DEMETRIUS  1954 It is the wittiest partition that ever I heard
1955  discourse, my lord.
THESEUS  1956 Pyramus draws near the wall. Silence.
BOTTOM, as Pyramus 
1957  O grim-looked night! O night with hue so black!
1958 180  O night, which ever art when day is not!
1959  O night! O night! Alack, alack, alack!
1960   I fear my Thisbe’s promise is forgot.
1961  And thou, O wall, O sweet, O lovely wall,
1962   That stand’st between her father’s ground and
1963 185  mine,
1964  Thou wall, O wall, O sweet and lovely wall,
1965   Show me thy chink to blink through with mine
1966   eyne.
1967  Thanks, courteous wall. Jove shield thee well for
1968 190 this.
1969   But what see I? No Thisbe do I see.
1970  O wicked wall, through whom I see no bliss,
1971   Cursed be thy stones for thus deceiving me!
THESEUS  1972 The wall, methinks, being sensible, should
1973 195 curse again.
BOTTOM  1974 No, in truth, sir, he should not. “Deceiving
1975  me” is Thisbe’s cue. She is to enter now, and I am
1976  to spy her through the wall. You shall see it will fall
1977  pat as I told you. Yonder she comes.

Enter Thisbe (Flute).

FLUTE, as Thisbe 
1978 200 O wall, full often hast thou heard my moans
p. 157
1979   For parting my fair Pyramus and me.
1980  My cherry lips have often kissed thy stones,
1981   Thy stones with lime and hair knit up in thee.
BOTTOM, as Pyramus 
1982  I see a voice! Now will I to the chink
1983 205  To spy an I can hear my Thisbe’s face.
1984  Thisbe?
FLUTE, as Thisbe 
1985  My love! Thou art my love, I think.
BOTTOM, as Pyramus 
1986   Think what thou wilt, I am thy lover’s grace,
1987  And, like Limander, am I trusty still.
FLUTE, as Thisbe 
1988 210 And I like Helen, till the Fates me kill.
BOTTOM, as Pyramus 
1989  Not Shafalus to Procrus was so true.
FLUTE, as Thisbe 
1990  As Shafalus to Procrus, I to you.
BOTTOM, as Pyramus 
1991  O kiss me through the hole of this vile wall.
FLUTE, as Thisbe 
1992  I kiss the wall’s hole, not your lips at all.
BOTTOM, as Pyramus 
1993 215 Wilt thou at Ninny’s tomb meet me straightway?
FLUTE, as Thisbe 
1994  ’Tide life, ’tide death, I come without delay.
Bottom and Flute exit.
SNOUT, as Wall 
1995  Thus have I, Wall, my part dischargèd so,
1996  And, being done, thus Wall away doth go.He exits.
THESEUS  1997 Now is the wall down between the two
1998 220 neighbors.
DEMETRIUS  1999 No remedy, my lord, when walls are so
2000  willful to hear without warning.
HIPPOLYTA  2001 This is the silliest stuff that ever I heard.
THESEUS  2002 The best in this kind are but shadows, and
p. 159
2003 225 the worst are no worse, if imagination amend
2004  them.

HIPPOLYTA  2005 It must be your imagination, then, and not
2006  theirs.
THESEUS  2007 If we imagine no worse of them than they of
2008 230 themselves, they may pass for excellent men. Here
2009  come two noble beasts in, a man and a lion.

Enter Lion (Snug) and Moonshine (Starveling).

SNUG, as Lion 
2010  You ladies, you whose gentle hearts do fear
2011   The smallest monstrous mouse that creeps on
2012   floor,
2013 235 May now perchance both quake and tremble here,
2014   When lion rough in wildest rage doth roar.
2015  Then know that I, as Snug the joiner, am
2016  A lion fell, nor else no lion’s dam;
2017  For if I should as lion come in strife
2018 240 Into this place, ’twere pity on my life.
THESEUS  2019 A very gentle beast, and of a good
2020  conscience.
DEMETRIUS  2021 The very best at a beast, my lord, that e’er I
2022  saw.
LYSANDER  2023 245This lion is a very fox for his valor.
THESEUS  2024 True, and a goose for his discretion.
DEMETRIUS  2025 Not so, my lord, for his valor cannot carry
2026  his discretion, and the fox carries the goose.
THESEUS  2027 His discretion, I am sure, cannot carry his
2028 250 valor, for the goose carries not the fox. It is well.
2029  Leave it to his discretion, and let us listen to the
2030  Moon.
STARVELING, as Moonshine 
2031  This lanthorn doth the hornèd moon present.
DEMETRIUS  2032 He should have worn the horns on his
2033 255 head.
THESEUS  2034 He is no crescent, and his horns are invisible
2035  within the circumference.
p. 161
STARVELING, as Moonshine 
2036  This lanthorn doth the hornèd moon present.
2037  Myself the man i’ th’ moon do seem to be.
THESEUS  2038 260This is the greatest error of all the rest; the
2039  man should be put into the lanthorn. How is it else
2040  “the man i’ th’ moon”?
DEMETRIUS  2041 He dares not come there for the candle,
2042  for you see, it is already in snuff.
HIPPOLYTA  2043 265I am aweary of this moon. Would he would
2044  change.
THESEUS  2045 It appears by his small light of discretion that
2046  he is in the wane; but yet, in courtesy, in all reason,
2047  we must stay the time.
LYSANDER  2048 270Proceed, Moon.
STARVELING, as Moonshine  2049  All that I have to say is to tell
2050  you that the lanthorn is the moon, I the man i’ th’
2051  moon, this thornbush my thornbush, and this dog
2052  my dog.
DEMETRIUS  2053 275Why, all these should be in the lanthorn,
2054  for all these are in the moon. But silence. Here
2055  comes Thisbe.

Enter Thisbe (Flute).

FLUTE, as Thisbe 
2056  This is old Ninny’s tomb. Where is my love?
SNUG, as Lion  2057 O!
The Lion roars. Thisbe runs off,
dropping her mantle.

DEMETRIUS  2058 280Well roared, Lion.
THESEUS  2059 Well run, Thisbe.
HIPPOLYTA  2060 Well shone, Moon. Truly, the Moon shines
2061  with a good grace.
Lion worries the mantle.
THESEUS  2062 Well moused, Lion.

Enter Pyramus (Bottom).

p. 163
DEMETRIUS  2063 285And then came Pyramus.
Lion exits.
LYSANDER  2064 And so the lion vanished.
BOTTOM, as Pyramus 
2065  Sweet Moon, I thank thee for thy sunny beams.
2066   I thank thee, Moon, for shining now so bright,
2067  For by thy gracious, golden, glittering gleams,
2068 290  I trust to take of truest Thisbe sight.—
2069    But stay! O spite!
2070    But mark, poor knight,
2071   What dreadful dole is here!
2072    Eyes, do you see!
2073 295   How can it be!
2074   O dainty duck! O dear!
2075    Thy mantle good—
2076    What, stained with blood?
2077   Approach, ye Furies fell!
2078 300   O Fates, come, come,
2079    Cut thread and thrum,
2080   Quail, crush, conclude, and quell!
THESEUS  2081 This passion, and the death of a dear friend,
2082  would go near to make a man look sad.
HIPPOLYTA  2083 305Beshrew my heart but I pity the man.
BOTTOM, as Pyramus 
2084  O, wherefore, Nature, didst thou lions frame,
2085   Since lion vile hath here deflowered my dear,
2086  Which is—no, no—which was the fairest dame
2087   That lived, that loved, that liked, that looked with
2088 310  cheer?
2089    Come, tears, confound!
2090    Out, sword, and wound
2091   The pap of Pyramus;
2092    Ay, that left pap,
2093 315   Where heart doth hop.Pyramus stabs himself.
2094   Thus die I, thus, thus, thus.
2095    Now am I dead;
p. 165
2096    Now am I fled;
2097   My soul is in the sky.
2098 320   Tongue, lose thy light!
2099    Moon, take thy flight!Moonshine exits.
2100   Now die, die, die, die, die.Pyramus falls.
DEMETRIUS  2101 No die, but an ace for him, for he is but
2102  one.
LYSANDER  2103 325Less than an ace, man, for he is dead, he is
2104  nothing.
THESEUS  2105 With the help of a surgeon he might yet
2106  recover and yet prove an ass.
HIPPOLYTA  2107 How chance Moonshine is gone before
2108 330 Thisbe comes back and finds her lover?
THESEUS  2109 She will find him by starlight.

Enter Thisbe (Flute).

2110  Here she comes, and her passion ends the play.
HIPPOLYTA  2111 Methinks she should not use a long one for
2112  such a Pyramus. I hope she will be brief.
DEMETRIUS  2113 335A mote will turn the balance, which Pyramus,
2114  which Thisbe, is the better: he for a man, God
2115  warrant us; she for a woman, God bless us.
LYSANDER  2116 She hath spied him already with those
2117  sweet eyes.
DEMETRIUS  2118 340And thus she means, videlicet
FLUTE, as Thisbe 
2119    Asleep, my love?
2120    What, dead, my dove?
2121   O Pyramus, arise!
2122    Speak, speak. Quite dumb?
2123 345   Dead? Dead? A tomb
2124   Must cover thy sweet eyes.
2125    These lily lips,
2126    This cherry nose,
2127   These yellow cowslip cheeks
2128 350   Are gone, are gone!
p. 167
2129    Lovers, make moan;
2130   His eyes were green as leeks.
2131    O Sisters Three,
2132    Come, come to me
2133 355  With hands as pale as milk.
2134    Lay them in gore,
2135    Since you have shore
2136   With shears his thread of silk.
2137    Tongue, not a word!
2138 360   Come, trusty sword,
2139   Come, blade, my breast imbrue!
Thisbe stabs herself.
2140    And farewell, friends.
2141    Thus Thisbe ends.
2142   Adieu, adieu, adieu.
Thisbe falls.
THESEUS  2143 365Moonshine and Lion are left to bury the
2144  dead.
DEMETRIUS  2145 Ay, and Wall too.
Bottom and Flute arise.
BOTTOM  2146 No, I assure you, the wall is down that
2147  parted their fathers. Will it please you to see the
2148 370 Epilogue or to hear a Bergomask dance between
2149  two of our company?
THESEUS  2150 No epilogue, I pray you. For your play needs
2151  no excuse. Never excuse. For when the players are
2152  all dead, there need none to be blamed. Marry, if
2153 375 he that writ it had played Pyramus and hanged
2154  himself in Thisbe’s garter, it would have been a fine
2155  tragedy; and so it is, truly, and very notably discharged.
2156  But, come, your Bergomask. Let your
2157  epilogue alone.
Dance, and the players exit.
2158 380 The iron tongue of midnight hath told twelve.
2159  Lovers, to bed! ’Tis almost fairy time.
2160  I fear we shall outsleep the coming morn
2161  As much as we this night have overwatched.
p. 169
2162  This palpable-gross play hath well beguiled
2163 385 The heavy gait of night. Sweet friends, to bed.
2164  A fortnight hold we this solemnity
2165  In nightly revels and new jollity.They exit.

Enter Robin Goodfellow.

ROBIN 
2166  Now the hungry lion roars,
2167   And the wolf behowls the moon,
2168 390 Whilst the heavy plowman snores,
2169   All with weary task fordone.
2170  Now the wasted brands do glow,
2171   Whilst the screech-owl, screeching loud,
2172  Puts the wretch that lies in woe
2173 395  In remembrance of a shroud.
2174  Now it is the time of night
2175   That the graves, all gaping wide,
2176  Every one lets forth his sprite
2177   In the church-way paths to glide.
2178 400 And we fairies, that do run
2179   By the triple Hecate’s team
2180  From the presence of the sun,
2181   Following darkness like a dream,
2182  Now are frolic. Not a mouse
2183 405 Shall disturb this hallowed house.
2184  I am sent with broom before,
2185  To sweep the dust behind the door.


Enter Oberon and Titania, King and Queen of Fairies,
with all their train.


OBERON 
2186  Through the house give glimmering light,
2187   By the dead and drowsy fire.
2188 410 Every elf and fairy sprite,
2189   Hop as light as bird from brier,
2190  And this ditty after me,
2191  Sing and dance it trippingly.

p. 171
TITANIA 
2192  First rehearse your song by rote,
2193 415 To each word a warbling note.
2194  Hand in hand, with fairy grace,
2195  Will we sing and bless this place.

Oberon leads the Fairies in song and dance.
OBERON 
2196  Now, until the break of day,
2197  Through this house each fairy stray.
2198 420 To the best bride-bed will we,
2199  Which by us shall blessèd be,
2200  And the issue there create
2201  Ever shall be fortunate.
2202  So shall all the couples three
2203 425 Ever true in loving be,
2204  And the blots of Nature’s hand
2205  Shall not in their issue stand.
2206  Never mole, harelip, nor scar,
2207  Nor mark prodigious, such as are
2208 430 Despisèd in nativity,
2209  Shall upon their children be.
2210  With this field-dew consecrate
2211  Every fairy take his gait,
2212  And each several chamber bless,
2213 435 Through this palace, with sweet peace.
2214  And the owner of it blest,
2215  Ever shall in safety rest.
2216  Trip away. Make no stay.
2217  Meet me all by break of day.

All but Robin exit.
ROBIN 
2218 440 If we shadows have offended,
2219  Think but this and all is mended:
2220  That you have but slumbered here
2221  While these visions did appear.
2222  And this weak and idle theme,
p. 173
2223 445 No more yielding but a dream,
2224  Gentles, do not reprehend.
2225  If you pardon, we will mend.
2226  And, as I am an honest Puck,
2227  If we have unearnèd luck
2228 450 Now to ’scape the serpent’s tongue,
2229  We will make amends ere long.
2230  Else the Puck a liar call.
2231  So good night unto you all.
2232  Give me your hands, if we be friends,
2233 455 And Robin shall restore amends.

He exits.